IMPULSO A LA LABOR - перевод на Русском

импульс работе
impulso a la labor
impulso al trabajo
импульс деятельности
impulso a las actividades
impulso a la labor
импульс усилиям
impulso a los esfuerzos
impulso a la labor
impulso a las actividades
стимул деятельности
толчок работе
стимул работе

Примеры использования Impulso a la labor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El mejoramiento de estos dos elementos podría dar un nuevo impulso a la labor del Consejo, podría contribuir a mejorar
Прогресс в этих двух областях мог бы придать новый импульс работе Совета; он способствовал бы совершенствованию отношений между Советом Безопасности
apoya las iniciativas regionales en esta esfera encaminadas a dar un nuevo impulso a la labor de prevención de los conflictos.
поддерживает региональные инициативы в этой области, способные придать новый стимул деятельности по предупреждению конфликтов.
Entre sus esfuerzos por dar un nuevo impulso a la labor de la Conferencia, y junto con el Secretario General de ésta, envió usted una carta a los Ministros de Relaciones Exteriores de todos los países miembros, en la que les invitaba a formular una declaración ante la Conferencia de Desarme,
В своих усилиях с целью придать новый импульс работе Конференции вы вместе с Генеральным секретарем КР направили министрам иностранных дел всех стран- членов письмо с приглашением выступить на КР- возможно,
otros observaron que el fallo podía dar un mayor impulso a la labor de la Comisión.
это решение может придать больший импульс работе Комиссии.
objetivo dar un especial impulso a la labor de desarme y limitación de armamentos,
намерены придать особый импульс работе по разоружению и контролю над вооружениями,
las actividades de la OACDH y de las organizaciones no gubernamentales en Camboya y a dar impulso a la labor sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos en el plano nacional.
в деятельность УВКПЧ и НПО в Камбодже и на наращивание динамики деятельности в области ВИЧ/ СПИДа и прав человека на национальном уровне.
hay que dar más impulso a la labor del Grupo de Expertos y velar por que elabore el marco jurídico adecuado en la esfera de los misiles.
распространению баллистических ракет, необходимо придать новый импульс деятельности этой Группы и пустить ее работу в русло выработки соответствующей правовой базы в ракетной сфере.
estoy seguro de que en este período de sesiones se dará nuevo impulso a la labor del Departamento,
вот уже более года, в том, что нынешняя сессия придаст новый импульс деятельности Департамента, я бы сказал вашего Департамента,
la sociedad civil en un diálogo sostenido que culminó con una declaración ministerial sobre el tema que ha dado nuevo impulso a la labor del sistema de las Naciones Unidas en esta importante esfera.
на постоянной основе диалог, благодаря чему принятое в ходе этого этапа заявление министров по данному вопросу дало новый импульс деятельности системы Организации Объединенных Наций в этой важнейшей области.
en la que dio un nuevo impulso a la labor de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo, alentó la coordinación
которой придал новый импульс работе Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом,
A fin de dar un nuevo impulso a la labor de el sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la violencia contra la mujer y la niña,
Для того чтобы придать дополнительный импульс работе системы Организации Объединенных Наций по проблеме насилия в отношении женщин
El proyecto de resolución dará un nuevo impulso a la labor de coordinación del Consejo Económico y Social.
Проект резолюции придаст новый импульс координации работы Экономического и Социального Совета.
Las actividades de seguimiento de las reuniones de las conferencias darán impulso a la labor programática de ONUHábitat.
Последующая деятельность по итогам совещаний и конференций позволит укрепить работу по реализации программы ООНХабитат.
La serie de sesiones debe fortalecer el compromiso contraído en 1998 y proporcionar un impulso a la labor futura de la Comisión.
Итоги указанного этапа на уровне министров должны укрепить выраженную в 1998 году приверженность и придать импульс будущей работе Комиссии.
La delegación de la Federación de Rusia apoya la idea de imprimir una mayor interactividad e impulso a la labor de la Comisión.
Делегация Российской Федерации поддерживает необходимость достижения более тесного взаимодействия и повышения темпов работы Комитета.
Recientemente se imprimió impulso a la labor de divulgación entre las mujeres con miras a aumentar su nivel de conocimientos jurídicos,
В последнее время усиливается просветительская работа среди женщин, повышается уровень их правовой, политической, экономической
de ese logro y expresó la esperanza de que se mantuviera el impulso a la labor así generado.
выразил надежду, что тот импульс в работе, который был придан в результате принятия этого Протокола, будет сохранен.
el Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre Normas de Origen ha dado un nuevo impulso a la labor de armonización.
то Соглашение Уругвайского раунда по правилам происхождения придало новый импульс процессу их унификации.
Asimismo, esperan que la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud dé nuevo impulso a la labor de las Naciones Unidas en esa esfera tan importante.
Аналогичным образом, они выражают надежду, что празднование десятой годовщины Международного года молодежи явится возможностью для придания нового импульса работе Организации Объединенных Наций в этой важной области.
acontecimientos de las últimas semanas y utilizarlas para dar nuevo impulso a la labor de la Conferencia de Desarme.
извлеченными из событий прошедших нескольких недель, и использовать их для оживления работы Конференции по разоружению.
Результатов: 577, Время: 0.0882

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский