Desde mi anterior informe, la Oficina contribuyó a la labor de la Comisión Electoral que culminó en la aprobación de un código de conducta electoral
Со времени представления моего последнего доклада Отдел содействовал работе Избирательной комиссии по принятию избирательного кодекса поведенияLa organización contribuyó a la labor de las Naciones Unidas,
Организация вносила вклад в работу Организации Объединенных Наций,La organización contribuyó a la labor de las Naciones Unidas mediante su participación en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos,
Организация вносила вклад в работу Организации Объединенных Наций, принимая участие в сессиях Совета по правам человека,En abril de 2006, el Instituto contribuyó a la labor de la Comisión de Población y Desarrollo en su 39º período de sesiones,
В апреле 2006 года Институт участвовал в работе проходившей в НьюЙорке тридцать девятой сессии Комиссии по народонаселениюpatrocinó actos paralelos y contribuyó a la labor del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas con sesiones informativas,
организовывали неформальные мероприятия и способствовали работе Постоянного форума по вопросам коренных народов, участвуя в брифингах,La Unión contribuyó a la labor de las Naciones Unidas promoviendo las actividades El ACNUDH también contribuyó a la labor de otros organismos de las Naciones Unidas y realizó aportes a
УВКПЧ также содействовало деятельности других учреждений системы Организации Объединенных НацийEl UNFPA contribuyó a la labor del Equipo de Tareas del Milenio sobre la pobreza
ЮНФПА вносил свой вклад в деятельность Целевой группы Проекта тысячелетия по вопросам нищетыEl Estado de Qatar contribuyó a la labor del Grupo de alto nivel de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones, creado por el Sr. Annan en 2005,
Государство Катар внесло свой вклад в работу Группы высокого уровня по<< Альянсу цивилизаций>>, созданной гном Аннаном в 2005 году, благодаря важному участию в ней супругиEn particular, la División contribuyó a la labor del Departamento en la esfera de la erradicación de la pobreza
Отдел, в частности, содействовал работе Департамента в области ликвидации нищетыEn 2012, la División de Población contribuyó a la labor del Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas para la Estimación de la Mortalidad Infantil,
В 2012 году Отдел народонаселения участвовал в работе Межучрежденческой группы Организации Объединенных Наций по оценке уровней детской смертности,La UNODC contribuyó a la labor del grupo de trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo,
ЮНОДК внесло вклад в деятельность рабочей группы по защите прав человека в борьбе с терроризмом,ONU-Hábitat contribuyó a la labor del ACNUDH proporcionando aportes para la preparación de informes sobre temas de importancia para su mandato,
ООН- Хабитат содействовала работе УВКПЧ, предоставляя материалы и информацию для подготовки докладов по тематическим вопросам,En el ámbito del derecho del transporte, la UNCTAD contribuyó a la labor que se lleva a cabo bajo los auspicios de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional(CNUDMI)el transporte[total o parcialmente][marítimo] de mercancías" mediante su participación en las reuniones del Grupo de Trabajo III(Derecho del transporte) y su contribución sustantiva a ellas.">
В области транспортного права ЮНКТАД содействовала работе, проводящейся под эгидой Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли( ЮНСИТРАЛ)работу совещаний Рабочей группы III( Транспортное право).">ONU-Hábitat contribuyó a la labor del ACNUDH haciendo aportaciones para la preparación de informes sobre temas de interés para su mandato,
ООНХабитат внесла вклад в работу УВКПЧООН, оказав содействие в подготовке докладов по тематике, касающейся своего мандата,Invita a las comisiones regionales a que sigan contribuyendo a la labor de la Comisión; FEDEFAM contribuye a la labor de las Naciones Unidas principalmente mediante su congreso bianual, y su participación en otras reuniones internacionales sobre temas conexos.
ФЕДЕФАМ вносит вклад в работу Организации Объединенных Наций главным образом посредством своего организуемого дважды в год съезда и благодаря своему участию в других международных совещаниях по смежным вопросам.Deberíamos examinar la mejor forma de contribuir a la labor emprendida en otros foros para garantizar el acceso ilimitado de todas las naciones al espacio.
И нам следует подумать, как нам лучше всего способствовать работе, проводимой на других форумах, дабы обеспечить беспрепятственный доступ к космосу для всех стран.La organización contribuye a la labor de las Naciones Unidas a través de sus actividades en favor del desarrollo.
Организация содействует работе Организации Объединенных Наций путем осуществления деятельности в сфере развития.estaba dispuesta a seguir contribuyendo a la labor del Comité en calidad de miembro.
готов продолжать вносить вклад в работу Комитета в качестве его члена.
Результатов: 45,
Время: 0.0517