EL PRINCIPIO DE LA RESPONSABILIDAD COMPARTIDA - перевод на Русском

принципа общей ответственности
principio de la responsabilidad compartida
al principio de la responsabilidad común
принцип разделенной ответственности
principio de la responsabilidad compartida
принцип разделения ответственности
el principio de la responsabilidad compartida
принцип солидарной ответственности
el principio de la responsabilidad compartida
принцип совместной ответственности
principio de la responsabilidad compartida
el principio de la responsabilidad común
el principio de corresponsabilidad
принципе совместной ответственности
principio de la responsabilidad compartida
принципом совместной ответственности
el principio de responsabilidad compartida
принцип общей ответственности
el principio de responsabilidad compartida
принципом общей ответственности
principio de la responsabilidad compartida
принципа разделенной ответственности

Примеры использования El principio de la responsabilidad compartida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Consenso de Monterrey se basa en el principio de la responsabilidad compartida de un país con respecto a su desarrollo.
Монтеррейский консенсус основан на принципе разделенной ответственности стран за их собственное развитие.
Para conseguirlo necesitamos crear una nueva asociación internacional basada en el principio de la responsabilidad compartida.
Чтобы добиться этого, нам нужно наладить новые международные партнерские отношения, основанные на принципе разделенной ответственности.
Es fundamental reconocer el principio de la responsabilidad compartida para enfrentar la realidad de este fenómeno
Нам необходимо признать принцип совместной ответственности в борьбе с этим реальным явлением
reconoce la importancia de la cooperación internacional para mantener el principio de la responsabilidad compartida.
признает важность международного сотрудничества в соответствии с принципом разделения ответственности.
Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el problema mundial de la droga, sobre la base del principio de la responsabilidad compartida;
Укрепление международного сотруд- ничества в борьбе с мировой проблемой наркотиков на основе принципа совместной ответствен- ности;
basado en el principio de la responsabilidad compartida podría contribuir a erradicar ese flagelo.
лишь разработка всеобъемлющего и комплексного подхода на основе принципа общей ответственности.
intensificar la cooperación internacional basada en el principio de la responsabilidad compartida en el desarrollo alternativo sostenible,
укрепления международного сотрудничества на основе принципа совместной ответственности в области устойчивого альтернативного развития,
En la Declaración de Asunción los participantes rechazaron la criminalización de la migración irregular e invocaron el principio de la responsabilidad compartida de luchar contra el tráfico ilícito de migrantes,
В Асунсьонской декларации участники заявили о неприемлемости криминализации незаконной миграции и призвали к применению принципа общей ответственности в интересах борьбы с незаконным ввозом мигрантов,
Estamos firmemente convencidos de que, sobre la base del principio de la responsabilidad compartida, la comunidad de donantes tiene el imperativo moral de desempeñar el papel de partidario fiel de los esfuerzos que se llevan a cabo contra los cultivos ilícitos de estupefacientes.
Мы полностью убеждены в том, что исходя из принципа совместной ответственности, нравственным долгом сообщества доноров является всесторонняя поддержка усилий, предпринимаемых в борьбе с незаконными наркотикосодержащими культурами.
A este respecto, varios gobiernos insistieron en la necesidad de sostener el principio de la soberanía nacional y el principio de la responsabilidad compartida entre los países acreedores y deudores al formular
В этой связи ряд правительств подчеркивали необходимость утверждения принципа национального суверенитета и принципа общей ответственности стран- кредиторов
Los participantes señalaron que el desarrollo alternativo debía basarse en el principio de la responsabilidad compartida, adoptando un enfoque equilibrado
Участники отметили, что альтернативное развитие должно осуществляться на основе принципа совместной ответственности с помощью сбалансированного
En este programa, la comunidad internacional ha aceptado el principio de la responsabilidad compartida y la asociación plena con África,
В этой программе международное сообщество принимает принцип разделенной ответственности и полного партнерства с Африкой
La comunidad internacional acepta el principio de la responsabilidad compartida y la plena asociación con África
Международное сообщество признает принцип разделения ответственности и всестороннего сотрудничества с Африкой
los países deudores basado en el principio de la responsabilidad compartida.
странами- дебиторами на основе признания принципа общей ответственности.
cuestión de manera equilibrada, multilateral, inclusiva y no-selectiva, con base en el principio de la responsabilidad compartida, y de acuerdo con las legislaciones nacionales.
неселективного подхода к решению этой проблемы на основе принципа совместной ответственности и в соответствии с нормами международного права.
El artículo 5 plantea el principio de la responsabilidad compartida de los detenidos en los asuntos de interés general que,
Статьей 5 предусматривается принцип солидарной ответственности заключенных по вопросам, представляющим общий интерес,
espera que se reconozca plenamente el principio de la responsabilidad compartida entre los países productores
выражает надежду на то, что принцип разделения ответственности между странами- производителями
la cooperación internacional basada en el principio de la responsabilidad compartida.
международного сотрудничества на основе принципа совместной ответственности.
El principio de la responsabilidad compartida fue adoptado por la comunidad internacional frente a un fenómeno eminentemente delictivo criminal,
Принцип солидарной ответственности был принят международным сообществом как инструмент решения проблемы преступного характера,
la comunidad internacional en general, y las naciones industrializadas en particular, no han podido aplicar el principio de la responsabilidad compartida, sobre todo por lo que se refiere a las economías pequeñas.
промышленно развитые государства в частности оказались не способными применить принцип совместной ответственности, особенно в отношении малых экономических систем.
Результатов: 113, Время: 0.0585

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский