EL PRINCIPIO DE RESPONSABILIDAD COMPARTIDA - перевод на Русском

принципом совместной ответственности
el principio de responsabilidad compartida
принцип общей ответственности
el principio de responsabilidad compartida
принцип совместной ответственности
principio de la responsabilidad compartida
el principio de la responsabilidad común
el principio de corresponsabilidad
принципе совместной ответственности
principio de la responsabilidad compartida
принципа общей ответственности
principio de la responsabilidad compartida
al principio de la responsabilidad común
принципом общей ответственности
principio de la responsabilidad compartida
принципом распределения ответственности

Примеры использования El principio de responsabilidad compartida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Informe del Director Ejecutivo sobre el fortalecimiento de la capacidad de aplicación coercitiva de la ley de los principales Estados de tránsito vecinos del Afganistán, sobre la base del principio de responsabilidad compartida.
Доклад Директора- исполнителя об укреплении потенциала правоохранительной деятельности основных государств транзита, граничащих с Афганистаном, на основе принципа совместной ответственности.
ya sea económica o técnica, sobre la base del principio de responsabilidad compartida.
к международной помощи- как экономической, так и технической на основании принципа общей ответственности.
concertados sobre la base del principio de responsabilidad compartida.
согласованными усилиями, основанными на принципе общей ответственности.
En conclusión, exhorta a la comunidad internacional a defender el principio de responsabilidad compartida en la fiscalización de drogas y el reconocimiento del
В заключение оратор призывает международное сообщество поддержать принцип совместной ответственности за осуществление контроля над наркотическими средствами
La gobernanza de los recursos hídricos, que se debe basar en el principio de responsabilidad compartida en el plano internacional, requiere también que se preste particular atención a otro principio,
Управление водными ресурсами должно основываться на принципе разделяемой ответственности на международном уровне при уделении особого внимания принципу делегирования полномочий,
La única manera de elaborar estrategias que sean eficaces en esta materia es que todas las naciones adopten el principio de responsabilidad compartida y un enfoque equilibrado
Разрабатываемые в этой области стратегии будут эффективными лишь в том случае, если все государства будут строить свою работу на принципе общей ответственности и возьмут на вооружение сбалансированный
el sentido del deber y el principio de responsabilidad compartida y esforzarse por convertirse en una institución verdaderamente multilateral.
чувством долга и принципом распределения обязанностей и стремиться стать действительно многосторонним учреждением.
en consonancia con el principio de responsabilidad compartida.
спроса на них в соответствии с принципом совместной ответственности.
El principio de responsabilidad compartida es fundamental en la política de la Organización relativa a las drogas y ya no es
Принцип общей ответственности является стержневым принципом политики Организации в деле борьбы с наркотиками,
consideró imprescindible aplicar el principio de responsabilidad compartida, en forma de mecanismos de cooperación y asistencia recíproca,
считает совершенно необходимым применять принцип общей ответственности, который должен найти свое отражение в механизмах сотрудничества
la seguridad exigen unas estrategias más eficaces y acordes con el principio de responsabilidad compartida entre los países de tránsito y los países receptores.
безопасности требует более эффективных стратегий, согласующихся с принципом распределения ответственности между странами транзита и назначения.
sobre la base del principio de responsabilidad compartida, así como a las organizaciones pertinentes, a que aporten recursos voluntarios adicionales para apoyar esa asistencia, incluso en forma de fortalecimiento y promoción de la capacidad de los recursos humanos mediante una formación especializada,
исходя из принципа совместной ответственности, а также соответствующим организациям предоставить на добровольной основе дополнительные ресурсы для поддержки деятельности по оказанию такой помощи, в том числе в форме создания и укрепления потенциала людских
que se basa en el principio de responsabilidad compartida entre la familia, la comunidad
основанная на принципе совместной ответственности семьи, общин
El Brasil apoya firmemente el principio de responsabilidad compartida a la hora de hacer frente al problema mundial de las drogas,
Бразилия твердо придерживается принципа общей ответственности в решении мировой проблемы наркотиков на основе структуры,
lograr la participación de todos los actores, de conformidad con el principio de responsabilidad compartida enunciado en la Declaración de Lima,
привлекать к участию все заинтересованные стороны в соответствии с принципом общей ответственности, указанном в Лимской декларации,
La reducción de la oferta debe entrañar la aplicación de un enfoque equilibrado para lograr la reducción de la demanda, de conformidad con el principio de responsabilidad compartida, de la misma forma en que la reducción de la demanda debe entrañar la aplicación de un enfoque equilibrado para lograr la reducción de la oferta, de conformidad con el principio de responsabilidad compartida.
Деятельность по сокращению предложения должна предусматривать применение сбалансированного подхода для сокращения спроса в соответствии с принципом общей ответственности, так же как деятельность по сокращению спроса должна предусматривать применение сбалансированного подхода для сокращения предложения в соответствии с принципом общей ответственности.
Recomienda que los Estados miembros y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, de conformidad con el principio de responsabilidad compartida, y con el propósito de reducir la demanda de drogas ilícitas, fomenten la cooperación entre gobiernos, en todos los niveles, tomando en cuenta las opiniones de las organizaciones no gubernamentales,
Рекомендует государствам- членам и Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в соот- ветствии с принципом совместной ответственности и с целью сокращения незаконного спроса на нар- котики расширять сотрудничество между прави- тельствами на всех уровнях с учетом мнений непра- вительственных организаций,
Insta a los Estados Miembros a que, de conformidad con el principio de responsabilidad compartida y como señal de su compromiso con la lucha contra las drogas ilícitas, brinden cooperación a los Estados afectados, en particular a los de África,
Настоятельно призывает государства- члены в соответствии с принципом совместной ответственности и в порядке проявления ими приверженности борьбе с запрещенными наркотиками осуществлять сотрудничество с затронутыми этой проблемой государствами,
reafirmar de este modo el principio de responsabilidad compartida de la deuda insostenible que figura en el Consenso de Monterrey.
вновь подтвердить принцип общей ответственности в отношении неприемлемого уровня задолженности, зафиксированный в Монтеррейском консенсусе.
de conformidad con el principio de responsabilidad compartida entre los países de tránsito y los países receptores.
в соответствии с принципом распределения ответственности между странами транзита и назначения.
Результатов: 59, Время: 0.123

El principio de responsabilidad compartida на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский