EL PROTOCOLO ENTRARÁ EN VIGOR - перевод на Русском

протокол вступает в силу
protocolo entrará en vigor
протокол вступит в силу
el protocolo entrará en vigor

Примеры использования El protocolo entrará en vigor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las propuestas relativas a las disposiciones para la celebración de la CP/RP 1 parten del supuesto de que el Protocolo entrará en vigor a tiempo para que la CP/RP 1 se convoque conjuntamente con el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes(CP 9), que está previsto celebrar en Milán(Italia) del 1º al 12 de diciembre de 2003.
Предложения об организационных мероприятиях для КС/ СС 1 основаны на той посылке, что Протокол вступит в силу в сроки, позволяющие приурочить созыв КС/ СС 1 к девятой сессии Конференции Сторон( КС 9), которую намечено провести в Милане( Италия) 1- 12 декабря 2003 года.
aceptación o adhesión, el Protocolo entrará en vigor al trigésimo día contado desde la fecha en que se depositó su instrumento de ratificación,
настоящий Протокол вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение документа о ратификации,
destinado a abolir la pena de muerte; además se adhirió a este instrumento el 5 de julio de 2012. El Protocolo entrará en vigor el 5 de octubre de 2012.
направленному на отмену смертной казни; Бенин присоединился к нему 5 июля 2012 года; этот Протокол вступит в силу для Бенина 5 октября 2012 года.
aceptación o adhesión, el Protocolo entrará en vigor al sexagésimo día contado desde la fecha en que se haya depositado el respectivo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.
настоящий Протокол вступает в силу на шестидесятый день после даты сдачи на хранение ее документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.
aprobación o adhesión, el Protocolo entrará en vigor al nonagésimo día contado desde la fecha en
одобрении или присоединении, Протокол вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение этим государством
se adhiera a él una vez satisfechas las condiciones para la entrada en vigor de conformidad con el párrafo 1 supra, el Protocolo entrará en vigor al nonagésimo día contado desde la fecha en que se haya depositado el respectivo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.
присоединяются к нему после выполнения условий для его вступления в силу в соответствии с пунктом 1 выше, настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение их документов о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.
adhesión/cumplidos los requisitos enunciados en el párrafo 243], el Protocolo entrará en vigor al nonagésimo día contado desde la fecha en que el Estado
присоединении/ выполнения требований( пункта 1)], Протокол вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение таким государством
El protocolo entraría en vigor conforme a sus propias disposiciones.
Протокол вступит в силу согласно его положениям.
El Protocolo entró en vigor el 17 de marzo de 2005.
Протокол вступил в силу 17 марта 2005 года.
El Protocolo entró en vigor el 8 de septiembre de 2000.
Протокол вступил в силу 8 сентября 2000 года.
El Protocolo entró en vigor con respecto al Uruguay el 13 de junio de 1986.
Протоколы вступили в силу в отношении Уругвая 13 июня 1986 года.
El Protocolo entró en vigor el 23 de octubre de 2003.
Протокол вступил в силу 23 октября 2003 года.
El Protocolo entró en vigor en la República el 21 de julio de 2004.
Протокол вступил в силу в Республике 21 июля 2004 года.
El Protocolo entró en vigor el 25 de diciembre de 2003.
Этот Протокол вступил в силу 25 декабря 2003 года.
El Protocolo entró en vigor el 18 de enero de 2002.
Протокол вступил в силу 18 января 2002 года.
El protocolo entró en vigor el 1 de julio de 2010.
Протокол вступил в силу 1 июля 2010 года.
La Convención y los Protocolos entrarán en vigor el año 2003.
Что Конвенция и Протоколы к ней вступят в силу в 2003 году.
Los Protocolos entraron en vigor para Nicaragua el 19 de enero de 2000.
Протоколы вступили в силу для Никарагуа 19 января 2000 года.
El Protocolo entraría en vigor a fines de enero de 1996 para aquellos miembros que lo hubiesen aceptado en esa fecha.
Протокол вступит в силу в конце января 1996 года для тех членов, которые примут его к этой дате.
Cabe señalar que el Secretario General no creía que el protocolo entrara en vigor en el bienio 2002-2003.
В этом контексте Генеральный секретарь не считает, что протокол вступит в силу в двухлетний период 2002- 2003 годов.
Результатов: 42, Время: 0.0807

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский