EMBARAZÓ - перевод на Русском

забеременела
quedó embarazada
estaba embarazada
dejó embarazada
del embarazo
quedarte embarazada
обрюхатил
embarazó
preñaste
беременна
está embarazada
encinta
está preñada
embarazo
quedaste embarazada
embarazada
оплодотворил
fertilizó
embarazó
залетела
quedó embarazada
está embarazada
entró
está preñada
dejó embarazada
se metió
quedó preñada
habías preñado

Примеры использования Embarazó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Yo soy la mala ahora cuando él es el que me embarazó y abandonó a su hija?
Теперь я плохой парень. Это он обрюхатил меня и бросил ребенка!
Tuvo una aventura con ella y la embarazó, 12 años después,
Она забеременела. И 12 лет назад, когда тебя выдвинули в апелляционный суд,
Probablemente porque la ultima vez que el dijo eso, te embarazó.
Это, наверное, просто потому, что в последний раз… он сказал тебе, что ты беременна.
Cuando el tío Morris tenía 16 años, embarazó a su novia sólo por sostenerle la mano muy fuerte en el asiento trasero de un auto.
Когда дяде Моррису было 16, его подружка забеременела от того, что он слишком сильно держал ее за руку на заднем сиденьи автомобиля.
Así que la transformo en un cisne y la embarazó.
так он превратил себя в лебедя и оплодотворил ее.
la sedujo y la embarazó.
соблазнил и оплодотворил ее.
Todos pensaron que Michelle lograría algo, la universidad, pero se embarazó y tuvo a Tanya.
Все думали, что Мишель уедет, поступит в университет, но она забеременела и родила Таню.
pero, pero otro tío embarazó a Amber.
Но… Но Амбер залетела от другого парня.
así que nunca se embarazó, y no tienes una hija.
так что она никогда не забеременела, и у тебя нет дочери.
querrán saber quién te embarazó en prisión y volveremos al comienzo.
они захотят узнать, как ты забеременела в тюрьме, и мы опять возвращаемся туда, с чего начали.
Tal vez ellos sabían desde el principio que el tipo que te embarazó tiene problemas
Может быть, они с самого начала знали, что парень, от которого ты забеременела, имел свои проблемы,
quizás no hablar sobre cosas como quién embarazó a quién o quién es infértil y quién no.
держать при себе и возможно не говорить о том, кто от кого забеременел, кто фертильный, а кто нет.
No creo. Mire, Anton embarazó a mi hermana para que pudiéramos tener un bebé.
Дело в том, что от Антона родила моя сестра, что бы мы могли иметь детей.
No sé si sabes pero en este armario fue donde Warren Harding embarazó a su amante adolescente.
Не знаю, слышали ли вы об этом, но именно в нем Уоррен Гардинг зачал ребенка со своей несовершеннолетней любовницей.
mi novio está viviendo con una mujer a la cual embarazó.
мой парень живет с женщиной, которая от него беременна.
Yo sólo soy el tackle izquierdo que la embarazó.
я просто левый защитник, который сделал ей ребенка.
Mi hermanastro me embarazó, pero él quiere a mi mejor amiga… y me dejó en la calle…
Я беременна от своего сводного брата… который предпочел мою лучшую подругу,
ese Cecil B. Jacobson que embarazó a 70 pacientes suyas con su esperma
потом прочитала про врача, который оплодотворил 70 пациенток собственным семенем,
Cuando Michael Bolton me embarazó, llamó para pedir un favor a su viejo amigo Kenny G, que estaba a
Когда Майкл Болтон сделал мне ребенка, он попросил своего старого друга Кенни Джи исполнить у нашей постели серенаду на саксофоне,
Me embaracé y se fue.
Я забеременела, и он исчез.
Результатов: 51, Время: 0.0708

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский