EMBARGADO - перевод на Русском

арестовано
detenidos
arrestados
embargado
arrestos
aprehendido
арестованного
detenido
arrestada
incautadas
embargado
encarcelado

Примеры использования Embargado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el avión estaba embargado por decisión de una corte norteamericana en respuesta a una demanda interpuesta por una contrarrevolucionaria de Miami.
самолет был конфискован по решению американского суда в ответ на иск, предъявленный одной контрреволюционеркой из Майами.
que ésta comprobaba que la carga no contuviera material embargado.
был передан его компанией в аренду вместе с экипажем компании" AZZA Transport" для совершения этих рейсов и что">член их экипажа проверил, чтобы среди груза на борту не было запрещенных материалов.
En relación con la observancia del apartado c del párrafo 1,¿podría Bolivia facilitar al Comité contra el Terrorismo estadísticas sobre el número de casos en que se han congelado, embargado y confiscado activos financieros o recursos económicos en relación con la financiación del terrorismo?
В контексте выполнения подпункта 1( c), не могла бы Боливия представить Контртеррористическому комитету статистические данные о числе случаев замораживания, изъятия и конфискации финансовых активов или экономических ресурсов в связи с финансированием терроризма?
un buque ha recibido un mandamiento judicial o ha sido embargado en una acción in rem ejercitada para ejecutar el crédito,
в отношении судна был вручен судебный приказ или оно было арестовано по вещному иску, предъявленному для обеспечения требования,
El párrafo 2 del artículo 8 del Convenio sobre el Embargo de 1952 dispone que un buque que enarbole el pabellón de un Estado no contratante puede ser embargado en la jurisdicción de cualquier Estado Contratante respecto de cualquiera de los créditos marítimos enumerados en el artículo 1
В пункте 2 статьи 8 Конвенции об аресте 1952 года предусматривается, что судно, плавающее под флагом государства, не являющегося договаривающейся стороной, может быть арестовано в пределах юрисдикции любого договаривающегося государства в связи с любым из морских требований, перечисленных в статье 1, или любым другим требованием,
surtirá efecto con respecto al buque embargado o a la garantía prestada para obtener la liberación del buque, a condición de que.
признается и исполняется в отношении арестованного судна или обеспечения, предоставленного для освобождения судна от ареста при условии.
Un buque podrá ser embargado a los efectos de obtener una garantía
Судно может быть арестовано для целей получения обеспечения независимо от того,
solución de transacción para aclarar que un buque podría ser embargado en relación con la alegación de un crédito garantizado por un privilegio marítimo nacional incluso
позволяющее пояснить, что судно может быть арестовано на основании требований, обеспеченных национальным морским залогом, даже в том случае,
Un buque podrá ser embargado a los efectos de obtener una garantía
Судно может быть арестовано для целей получения обеспечения,
no podrá ser embargado en virtud de tal crédito marítimo ningún otro buque perteneciente al propietario.
находящееся во владении зарегистрированного владельца, не может быть арестовано в связи с такими претензиями.
Embargar propiedades con la debida indemnización prevista en la ley;
Изымать с возмещением в установленном законодательством порядке имущество;
El gobierno puede embargar tus cuentas y dejarte un salario mínimo.
Правительство может заморозить твой счет и перевести тебя на прожиточный минимум.
La policía o el órgano encargado de hacer cumplir la ley administran los bienes embargados o incautados.
Управлением замороженным или арестованным имуществом занимается полиция либо другой правоохранительный орган.
Hemos venido aquí con una orden para embargar armas de fuego ilegales.
Мы здесь, чтобы конфисковать незаконное огнестрельное оружие.
pero pueden embargar el resto.
остальное могут заморозить.
Embargados los activos de Moreau en Suiza, Alemania y Bolivia".
Активы Моро в Швецарии, Германии и Боливии заморожены.".
Como ahora no tienen ingresos, pueden embargar sus bienes.
У вас сейчас нет доходов Они могут наложить арест на ваше имущество.
Cuando convenga, los tribunales populares podrán precintar o embargar los bienes del acusado.
В случае необходимости, народный суд может опечатывать или изымать имущество обвиняемого.
están embargadas.
были конфискованы.
Aquí traemos todos los vehículos embargados de traficantes en la Costa Este.
Здесь мы держим тачки, конфискованные у наркодилеров Восточного побережья.
Результатов: 40, Время: 0.1116

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский