ИЗЪЯТИЯ - перевод на Испанском

incautaciones
арест
изъятие
конфискация
захват
выемка
общемировой объем изъятий
наложение
exenciones
освобождение
исключение
изъятие
отказ
льготы
отношении
вида
excepciones
исключение
изъятие
отступление
возражение
отход
чрезвычайном положении
retirada
уход
выход
снятие
отзыв
отступление
вывоз
отвод
отход
аннулирование
вывода
extracción
извлечение
экстракция
удаление
разработка
забор
экстрагирование
добычи
изъятия
эвакуации
добыче полезных ископаемых
confiscación
конфискация
изъятие
захват
арест
конфисковывать
конфискуются
реквизиции
выемка
decomisos
конфискация
изъятие
арест
конфискационными
лишении имущества
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
retirar
аннулировать
снять
снятия
отозвать
вывести
отказаться
исключить
изъять
удаления
убрать
supresión
упразднение
исключение
отмена
ликвидация
пресечение
подавление
устранение
сокращение
изъятие
снятие

Примеры использования Изъятия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
IV. Изъятия героина в Европе
IV. Decomisos de heroína en Europa
В этом случае не требуется никаких корректировок в виде изъятия разовых ассигнований и включения" отсроченного эффекта" роста по новым должностям.
De esta forma no se es necesario introducir ajustes para eliminar las partidas no periódicas ni para incluir el efecto retrasado de los puestos nuevos.
Среднем Востоке изъятия кокаина были главным образом зарегистрированы в Израиле и Ливане.
el Cercano Oriente, los decomisos de cocaína se producen principalmente en Israel y el Líbano.
ЮНИОГБИС оказывало содействие ПРООН в осуществлении национальной стратегии изъятия стрелкового оружия
La UNIOGBIS prestó asistencia al PNUD en la aplicación de una estrategia nacional para eliminar las armas pequeñas
Кроме того, Центр оказал помощь правительству Перу в деле изъятия из оборота около 20 000 единиц огнестрельного оружия.
Además, este último prestó asistencia al Gobierno del Perú para retirar de la circulación cerca de 20.000 armas de fuego.
Изъятия, о которых сообщается из Республики Корея, менее значительны по объему
Los decomisos comunicados por la República de Corea son mucho más bajos
Комитет также призывает государство- участник рассмотреть возможность изъятия программы" Добросовестный труд
El Comité alienta además al Estado Parte a que estudie la supresión del programa"Trabajo esmerado
Введение требований, предусматривающих экологически безопасное окончательное удаление и хранение рециркулированной ртути в целях изъятия остающейся ртути из сферы глобального предложения.
Exigir el desechado y almacenamiento definitivos del mercurio reciclado de un modo ambientalmente racional, con objeto de retirar el mercurio restante del suministro mundial.
Тенденция к росту в последние годы и относительно крупные изъятия в 1998 году отмечались также в Бельгии, Германии, Норвегии и Испании.
También en Alemania, Bélgica, España y Noruega se registraron tendencias en aumento en los últimos años y decomisos relativamente grandes en 1998.
Никакие различия, изъятия, ограничения или привилегии не допускаются по признаку расы,
No se permite ninguna distinción, exclusión, restricción o preferencia por motivos de raza,
Изъятия из бланков заявлений на получение паспорта пункта о вероисповедании в целях обеспечения гарантии свободы передвижения.
La supresión de la mención de la religión en los formularios para la obtención de pasaportes a fin de garantizar la libertad de circulación.
После всесторонней оценки ситуации стало ясно, что проведение новых операций с целью изъятия военного оборудования из этих районов нанесло бы вред окружающей среде.
Una evaluación a fondo ha revelado que la realización de nuevas operaciones para retirar material militar de esas zonas sería perjudicial para el medio ambiente.
В то же время изъятия во Франции и Швеции, которые также возрастали на протяжении длительного периода, в 1998 году несколько сократились.
En Francia y Suecia, sin embargo, los decomisos, que habían ido aumentando durante un largo período, disminuyeron ligeramente en 1998.
Будет расширять международное сотрудничество в вопросах, касающихся обнаружения, изъятия и перевода в безопасное состояние радиоактивных источников категории высокого риска.
Aumentará la cooperación internacional en materia de localización, recuperación y garantía de la seguridad de las fuentes radiactivas de alto riesgo.
Предоставления отдельным лицам права добиваться исправления или изъятия частной информации, касающейся их.
El derecho de toda persona a pedir la rectificación o la supresión de la información de carácter privado que la concierna.
В развитых странах, обладающих, например, определенными знаниями, в частности в области фундаментальных исследований, изъятия в некоторых случаях считаются неоправданными или нежелательными.
En el mundo desarrollado, por ejemplo, la exclusión de algunos conocimientos-por ejemplo, la investigación básica- se considera en algunos casos inviable o no deseable.
Изъятия стимуляторов в последние годы были зарегистрированы также в некоторых странах Ближнего и Среднего Востока, однако соответствующие показатели остаются на низком уровне.
Varios países del Oriente Medio y el Cercano Oriente realizaron algunos decomisos de estimulantes en los últimos años, aunque las cantidades siguieron siendo pequeñas.
Изъятия из проекта расписания конференций
Eliminación del proyecto de calendario de conferencias
Любой представляемый дополнительный список должен содержать четкие указания на добавления, изъятия или исправления по сравнению со списками, представленными ранее.
En toda lista adicional que se presente deberá indicarse claramente la adición, supresión o corrección exacta en relación con las listas anteriores.
Власти Боснии и Герцеговины согласились незамедлительно обеспечить взаимный доступ к предполагаемым местам захоронения для проведения эксгумации и изъятия останков.
Las autoridades de Bosnia y Herzegovina han convenido en permitir el acceso mutuo inmediato a los lugares donde pueda haber sepulturas a fin de llevar a cabo actividades de exhumación y recuperación de cuerpos.
Результатов: 1454, Время: 0.3067

Изъятия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский