EMPEZAR AHORA - перевод на Русском

начать сейчас
empezar ahora
начаться сейчас
начать теперь
приступай сейчас
начинать сейчас
empezar ahora

Примеры использования Empezar ahora на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero tienen que empezar ahora.
Но нужно начинать прямо сейчас.
¿Por qué empezar ahora?
Чего уж теперь.
Puedo empezar ahora, si quiere.
Я могу начать прямо сейчас, если хотите.
Necesitamos empezar ahora.
Нам нужно начать прямо сейчас.
Le dije a la enfermera que lo retrasara para que pudiéramos empezar ahora.
Я попросила сестру ее перенести, чтобы мы начали сейчас.
Pero oye, podríamos empezar ahora.
Но, какого черта, мы можем начать прямо сейчас.
puedes empezar ahora.
то можешь начинать прямо сейчас Не вопрос.
porque quiero empezar ahora.
потому что я хочу уже начать.
Teniendo presente ese objetivo, la UE debería empezar ahora a definir su propia estrategia para Kosovo.
С учетом этого ЕС следует приступить сейчас к разработке собственной стратегии в отношении Косово.
¡La rueda de prensa estaba apunto de empezar ahora, pero las paredes y el suelo han empezado a temblar!
Пресс-конференция сейчас начнется Но земля и стены просто затряслись!
no pienso empezar ahora.
не вижу причин теперь начинать.
quiere compensarme puede empezar ahora haciendo una gran donación a Stanford.
он хочет помочь мне… то можно начать прямо сейчас, сделав большое пожертвование Стэнфорду.
Sin embargo, el trabajo para la realización de los beneficios de este gran programa de cambio debe empezar ahora, para evitar un retraso excesivo de la implantación.
Тем не менее работа по реализации преимуществ, обусловленных осуществлением программы кардинальных преобразований, должна начинаться уже сейчас, чтобы избежать чрезмерных задержек с их достижением.
pero debemos empezar ahora y actuar a nivel global,
но мы должны начать сейчас и действовать глобально,
así que,¿por qué debería empezar ahora?
так зачем начинать сейчас?
tendrán que empezar ahora e, inevitablemente, polarizarán aún más a una sociedad que ya está profundamente dividida.
они должны быть начаты сейчас, и, вне всяких сомнений, они еще больше политизируют общество, в котором уже сейчас существует глубокий раздел.
Vamos a tener que empezar ahora sin ella, por cuarto mes consecutivo,… tenemos una discrepancia entre las ventas registradas
Тогда начнем без нее. Вот уже как четыре месяца наблюдаются некоторые несоответствия между количеством продаж
sostenimiento de esas instituciones, y debería empezar ahora a estudiar mecanismos bilaterales o regionales de apoyo en preparación para el retiro de la UNMIL, mientras que la UNMIL debería reforzar su coordinación de la asistencia internacional para
и ей следует уже сейчас начать изучать возможности использования двусторонних или региональных механизмов поддержки в рамках подготовки к выводу сил МООНЛ,
¿Empezando ahora?
Начинать сейчас?
¿Empezamos ahora?
Мы начнем сейчас?
Результатов: 48, Время: 0.0582

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский