en ejercicioa la aplicaciónen cumplimientoen la ejecucióna la realización deen el disfrutea aplicara la puesta en prácticaen el desempeñoen el seguimiento
в выполнении
en el cumplimientoen el desempeñoen la aplicacióna cumpliren la ejecucióna aplicaren la consecucióna desempeñaren prácticaen la realización
en relación con la aplicaciónrelativas a la aplicaciónen relación con el usoen lo que respecta a la aplicaciónen lo que se refiere a la aplicaciónen lo relativo al usode aplicaren relación con el empleoen lo que respecta al empleoen lo que respecta al uso
в том что касается применения
en cuanto a la aplicaciónen lo que respecta a la aplicación
в реализации
en la aplicaciónen la ejecuciónen la realizaciónen la consecuciónen el logroen el cumplimientoen el ejercicioen la implementacióna aplicaren la puesta en práctica
в осуществление
en ejercicioa la aplicaciónen cumplimientoen la ejecucióna la realización deen el disfrutea aplicara la puesta en prácticaen el desempeñoen el seguimiento
во исполнение
en cumplimientode conformidad conen respuestaen aplicacióncon arreglo a lo dispuesto enen virtud de lo dispuestoatendiendo a lo dispuesto enen ejecuciónen ejercicioen el desempeño
Примеры использования
En cuanto a la aplicación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
También hay discrepancias considerables entre los Estados en cuanto a la aplicación de las Directrices para las empresas multinacionales de la Organización de Cooperación
Есть также существенные расхождения между тем, как государства применяют Руководящие принципы для многонациональных предприятий,
Hubo diferencias considerables entre los Estados parte en cuanto a la aplicación del artículo 34.
В подходах государств- участников к осуществлению статьи 34 были отмечены существенные различия.
Confirmar el compromiso de Bahrein en cuanto a la aplicación de los artículos 2 y 16 de la Convención sin perjuicio de las disposiciones de la sharia;
Подтвердить приверженность Бахрейна осуществлению статей 2 и 16 Конвенции без ущерба для положений законов шариата;
De esta manera, se ha buscado cumplir con las observaciones realizadas por el Comité en cuanto a la aplicación de una legislación adecuada para combatir la violencia
Эти меры имели целью выполнение рекомендаций Комитета относительно применения соответствующего законодательства для борьбы с насилием
Había diferencias considerables entre los Estados parte en cuanto a la aplicación del artículo 34, relativo a las consecuencias de los actos de corrupción.
В подходах государств- участников к осуществлению статьи 34 о последствиях коррупционных деяний были отмечены существенные различия.
Suiza ha respondido en cuanto a la aplicación del artículo 4,
superar dificultades en cuanto a la aplicación, a fin de facilitar la ratificación.
связанные с осуществлением, с тем чтобы содействовать ратификации Протокола.
Honduras para documentar las buenas prácticas en cuanto a la aplicación del Convenio No. 169.
Гондурасе начат ряд тематических исследований, посвященных передовой практике выполнения Конвенции№ 169.
Dichos perfiles son un buen punto de partida para evaluar las necesidades de los países en cuanto a la aplicación del Convenio de Rotterdam.
Такие досье являются оптимальной исходной точкой при проведении оценки потребностей стран в ходе осуществления Роттердамской конвенции.
El tribunal de apelación confirmó la decisión del tribunal de primera instancia en cuanto a la aplicación de la CIM a este caso.
Апелляционный суд поддержал решение суда первой инстанции о применимости КМКПТ к рассматриваемому спору.
Los países que se habían sometido al examen voluntario entre homólogos de la UNCTAD en los últimos cinco años compartieron sus experiencias en cuanto a la aplicación de las recomendaciones del examen.
Представители стран, прошедших в последние пять лет процедуру добровольных экспертных обзоров, поделились опытом выполнения рекомендаций, высказанных в ходе обзоров.
Se resolverán también en su favor las dudas que surjan en cuanto a la aplicación de las leyes penales y de procedimiento penal.
В пользу обвиняемого должны разрешаться также и сомнения, возникающие при применении уголовного и уголовно-процессуального законов.
Además de las consideraciones de índole financiera, la decisión de establecer tal dependencia debe basarse en una evaluación bien fundada de las necesidades de las Partes en cuanto a la aplicación.
Вдобавок к финансовым соображениям решение о создании такого подразделения должно быть основано на обоснованной оценке потребностей сторон в отношении осуществления.
Herzegovina el Consejo de Seguridad sigue paralizado en cuanto a la aplicación de sus propias resoluciones.
Герцеговины Совет Безопасности по-прежнему парализован в отношении осуществления своих собственных резолюций.
En cuanto a la aplicación de los acuerdos concertados el 27 de septiembre por las dos partes,
Члены Совета с удовлетворением отметили прогресс, достигнутый в осуществлении соглашений, заключенных 27 сентября между двумя сторонами, и в частности вывод
En cuanto a la aplicación del marco para el fomento de la capacidad, la participación de las Partes en iniciativas regionales
Первостепенную роль в осуществлении рамок для укрепления потенциала играет участие Сторон в региональных
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文