EN DOS ESFERAS - перевод на Русском

в двух областях
en dos esferas
en dos ámbitos
en dos áreas
en dos aspectos
en dos sectores
en dos campos
на двух направлениях
en dos esferas
en dos frentes
en dos direcciones

Примеры использования En dos esferas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esa tarea esta dividida en dos esferas de competencia: a la contaminación industrial y urbana
Его деятельность осуществляется в двух областях: a загрязнение промышленными выбросами
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha concluido estudios sobre las experiencias adquiridas en dos esferas relacionadas con el imperio de la ley:
Департамент операций по поддержанию мира завершил исследования по анализу опыта в двух областях, связанных с обеспечением законности:
De conformidad con la decisión 99/22 de la Junta Ejecutiva, las inversiones y los servicios de fomento de la capacidad del FNUDC están centrados en dos esferas, a saber, la administración local y la microfinanciación.
В соответствии с решением 99/ 22 Исполнительного совета деятельность ФКРООН в области инвестиций и наращивания потенциала сосредоточена на двух направлениях-- местном самоуправлении и микрофинансировании.
medianas empresas africanas en dos esferas, a saber, las redes de pequeñas
средних предприятий африканских стран в двух областях, а именно: сети малых
El Sr. AMIN(Pakistán) observa que en el primer párrafo del preámbulo se declara que las actividades de la Organización están agrupadas en dos esferas de concentración y pregunta
Г-н АМИН( Пакистан) говорит, что в первом пункте преамбулы утверждается, что деятельность Организации сконцентрирована в двух областях. Он хотел бы знать,
El principal objetivo de este Fondo es contribuir a reducir la pobreza mediante programas experimentales de inversión en pequeña escala en dos esferas principales de actividad: gestión de los asuntos públicos locales y microfinanciación.
Основной задачей Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций является содействие сокращению масштабов нищеты посредством осуществления на экспериментальной основе небольших капиталовложений в двух областях сосредоточения деятельности: в местное управление и на цели микрофинансирования.
Las recomendaciones propuestas para subsanar las deficiencias restantes están centradas en dos esferas: mejorar
В вынесенных рекомендациях по преодолению сохраняющихся недостатков упор делается на двух аспектах: совершенствовании
El FNUDC podría seguir concentrando sus limitados recursos de programas en dos esferas de especialización, apoyadas por la Junta Ejecutiva en su decisión 99/22,
ФКРООН мог бы продолжать концентрировать свои ограниченные ресурсы для осуществления программ на двух областях своей специализации, что было поддержано в решении 99/ 22 Исполнительного совета,
Dicha asistencia se prestó en dos esferas: la promoción de una cultura democrática y el aumento de
Такая помощь предоставлялась по двум направлениям: в рамках содействия развитию демократической культуры
Las crisis de pagos han puesto al descubierto la fragilidad macroeconómica en dos esferas que se examinaron largo
Кризис расчетов обнажил макроэкономическую уязвимость в двух областях, о которых подробно говорилось в Докладе о торговле
generalmente los Estados se centran en dos esferas con respecto a la aplicación de este elemento de la resolución: la represión
государства обычно сосредоточивают внимание на двух областях применительно к осуществлению ими данного элемента резолюции:
El Secretario General se centra en su informe en dos esferas fundamentales de cambio:
Генеральный секретарь в своем докладе выделяет две области, которые нуждаются в реформировании:
Relaciones con los Donantes centró sus observaciones en dos esferas: un panorama general de la financiación en 1997
связям с донорами сосредоточил свои замечания на двух областях: обзор положения с финансированием в 1997 году
La Agencia se ha centrado en dos esferas principales: aprender a poner la ciencia de la protección radiológica más al servicio de las instancias decisorias locales y mejorar la preparación
Основное внимание Агентство уделяет двум областям: изучению путей более эффективного использования научных методов радиационной защиты в интересах выработки решений на местном уровне;
El PNUD concentra su labor principalmente en dos esferas de actividad, la adecuada gestión pública
Практическая деятельность ПРООН в основном сосредоточена на двух областях( вопросы управления
La CEPA ha encarado el problema de mejorar la capacidad de los países de África con miras a lograr el máximo de beneficios económicos y sociales sostenibles de sus recursos minerales en dos esferas: una mayor corriente de inversiones,
ЭКА рассматривает проблему расширения возможностей стран Африки получать максимальные устойчивые социально-экономические выгоды от разработки своих минеральных ресурсов в двух аспектах: увеличение притока инвестиций
en 2004 se concentrará solamente en dos esferas: los derechos humanos
в 2004 году она сосредоточит свою деятельность лишь на двух областях: права человека
adoptado en el plan general de actividades, por el cual las actividades de la ONUDI se reagruparían en dos esferas, a saber, el fortalecimiento de las capacidades industriales
в соот- ветствии с которым деятельность ЮНИДО будет распределена на две области, а именно- укрепление промышленного потенциала
Los palestinos reciben en la República Árabe Siria el mismo trato que los ciudadanos sirios, excepto en dos esferas: por razones políticas, los palestinos no pueden obtener la nacionalidad Siria,
В Сирийской Арабской Республике палестинцы пользуются теми же правами, что и сирийские граждане, за исключением двух областей: по политическим причинам палестинцы не могут получить сирийское гражданство
en 2011 la Dependencia llevó a cabo un estudio longitudinal cualitativo sobre los efectos de su labor en un período de tiempo largo en dos esferas: la administración de justicia
углубленные сведения о результативности рекомендаций, Группа провела в 2011 году качественное продольное исследование результативности своей работы в двух областях за продолжительный период времени:
Результатов: 111, Время: 0.0878

En dos esferas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский