En consecuencia, en el contexto del presente informe se incluye información sobre la ejecución financiera de la Conferencia.
Соответственно, в контексте настоящего доклада приводится информация об исполнении бюджета Конференции.
La definición de asociados en la ejecución en el contexto del presente informe presupone la prestación de asistencia humanitaria.
Определение партнеров- исполнителей в контексте настоящего доклада предполагает, что они занимаются гуманитарной помощью.
recursos biológicos en el contexto del presente informe.
биологические ресурсы>> в контексте настоящего доклада.
Por esta razón, las consecuencias del muro justifican un examen más a fondo en el contexto del presente informe.
По этой причине последствия возведения стены требуют более глубокого анализа в контексте настоящего доклада.
La base de la vulnerabilidad social, tal como se define en el contexto del presente informe, es la inseguridad económica.
Основой социальной уязвимости в том смысле, как она определена в настоящем докладе, является ненадежность экономического положения.
Por consiguiente, en el contexto del presente informe se examinarán únicamente las limitaciones administrativas más concretas que afectaron a la APRONUC.
Поэтому в настоящем докладе будут рассмотрены лишь более конкретные проблемы административного характера, связанные с операциями ЮНТАК.
Casi todas las personas entrevistadas en el contexto del presente informe indicaron que sencillamente no esperaban,
Практически все те, кто был опрошен в контексте подготовки настоящего доклада, говорили о том, что они просто не ожидали и даже не могли себе представить,
Por consiguiente, en el contexto del presente informe, el marco conceptual se circunscribe a las funciones administrativas de coordinación desempeñadas por la Oficina en la Sede.
Поэтому в контексте настоящего доклада концептуальная основа ограничивается административными координационными функциями, выполняемыми штаб-квартирой Управления.
En el contexto del presente informe, es importante recordar que: Las estrategias que emplean algunas empresas transnacionales pueden limitar la difusión de los beneficios devengados por sus actividades.
В контексте настоящего доклада важно отметить следующее:" Стратегии, которым следуют некоторые ТНК, могут препятствовать распределению благ, создаваемых в процессе их деятельности.
El personal de la UNPROFOR en Sarajevo, entrevistado en el contexto del presente informe, no recordó que se hubiera recibido ninguna solicitud en ese momento.
Персонал СООНО в Сараево, среди которого проводился опрос в рамках подготовки настоящего доклада, не помнил о том, была ли какая-либо заявка получена в то время.
En el contexto del presente informe cabe mencionar que el 2 de julio de 1999 Georgia se adhirió a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial.
В контексте настоящего доклада следует упомянуть о том, что 2 июля 1999 года Грузия присоединилась к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
el personal directivo debe explicar, en el contexto del presente informe, las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones y los motivos de cualquier retraso.
сроки выполнения этих рекомендаций, и руководители в рамках настоящего доклада должны сообщить о мерах, принимаемых для их выполнения, а также объяснить причины любых задержек.
Además, es parte en 18 convenios internacionales de la Organización Internacional del Trabajo, a los que se hará referencia en el contexto del presente informe.
Кроме того, Кувейт является участником 18 международных конвенций, принятых Международной организацией труда, о чем в настоящем докладе будет сказано ниже.
Otro importante elemento adicional que hay que tener en cuenta en el contexto del presente informe es el impacto de la aceleración de la interdependencia mundial, la interacción y la integración en los Estados, las políticas de vivienda y las cuestiones conexas.
Другой важный аспект, который необходимо учитывать в контексте нынешнего доклада, связан с тем влиянием, которое оказывает на государства, жилищную политику и смежные области усиление глобальной взаимозависимости, взаимодействия и интеграции.
Finalidades de la venta y la trata de niños a nivel internacional En el contexto del presente informe preliminar, sería incorrecto tratar de establecer datos
Цели торговли детьми и контрабанды детей на международном уровнеВ контексте настоящего предварительного обзора было бы излишним пытаться изложить данные
El CICR facilitó a la Secretaría, en el contexto del presente informe, la declaración del Dr. Sommaruga del 26 de agosto de 1992 en la Conferencia de Londres
МККК в связи с подготовкой настоящего доклада предоставил Секретариату текст заявления, которое д-р Саммаруга сделал на Лондонской конференции 26 августа 1992 года,
se hará efectiva en el contexto del presente informe.
переводится в контексте настоящего докладав практическую плоскость.
Estos ingresos ascienden a 5.956.000 dólares al 30 de junio de 2001 y forman parte del saldo del Fondo que se da en el anexo IV. Se tiene la intención de usar este saldo en parte para financiar los recursos adicionales de 5.634.700 dólares estimados en el contexto del presente informe.
Эта сумма является частью баланса Фонда, информация о котором приводится в приложении IV. Предлагается использовать этот остаток средств для частичного финансирования дополнительных потребностей в объеме 5 634 700 долл. США, определенных в контексте настоящего доклада.
No constituyen, en el contexto del presente informe, propuestas de recursos para las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales.
В контексте настоящего доклада она не является предложением о выделении ресурсов на отдельные миротворческие операции и специальные политические миссии.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文