EN EL FINAL - перевод на Русском

в конце
al final
de ida
al fin de
в финале
en la final
finalistas
в последние
en los últimos
durante
recientes en
en estos
últimamente
en los pasados
recientemente en
de estos
en los ъltimos
en el transcurso
в конец
al final
de ida
al fin de
в итоге
al final
finalmente
terminó
en resumen
de
eventualmente
en definitiva
como resultado de
con el tiempo
por último

Примеры использования En el final на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero en el final muchos de nosotros somos recompensados por nuestras fechorías
Но в итоге- многие из нас получают по заслугам своим,
Y luego en el final se juntaron con esa armonía me hicieron sentir muy bien,
А затем в конце вы так гармонично слились, мне это очень понравилось.
Más tarde en el final de la temporada 2, Turk es secuestrado por La Mano
Позже, в финале 2 сезона, Терка похищает Рука как часть ловушки,
En el final de sus días, Godric fue un blasfemo,
В последние свои дни Годрик был богохульным,
En el final del artículo 4 añadir, después de la palabra" Estado", la expresión" de su jurisdicción".
В конце статьи 4 после слова" государства" добавить слова" к юрисдикции которого они относятся".
En el final, le cuenta a Frank acerca de los Marvel Zombies,
В финале он рассказывает Фрэнку о Marvel Zombies,
Y te decimos, es la suma de verificación para este paquete y nos va solo puesto en el final y enviar demasiado.
И мы скажем, что это и есть контрольная сумма для этого пакета, и мы просто поставим ее в конец и отправим вместе с основной информацией.
Habiendo ganado el campeonato, Hamilton perdió las dos últimas carreras de la temporada para hacer su debut en el final de la temporada del Campeonato Británico de Fórmula 3.
Обеспечив себе титул, Хэмилтон пропустил две последние гонки сезона для дебюта в финале сезона Британской Формуле- 3.
en el segundo álbum del grupo, Metal Box,">con ligeros cambios en el final.
с небольшими изменениями в конце.
En un punto consideré acabarlo todo, como en el final de la película de Medea.
В определенный момент я думал покончить со всем этим так же, как было в финале фильма Медеи.
al acompañamiento en el final de la vida.
предварительных указаниях и сопровождении в конце жизни.
así que si esto sucedió en el final, entonces todo el mundo se habría ido.
значит если это случилось в конце, после заката, все остальные могли уже уехать.
Incluso ayudó a aumentar sus poderes telequinéticos para luchar contra un poseído Profesor X en el final de la serie.
Это даже помогло повысить телепатические способности Джин, чтобы сразиться с одержимым профессором Икс в финале сериала.
La verdadera Microsonda Spaceforce del Comandante Artemis Bishop… utilizada para someter al alien Gorth… en el final de la temporada 2 de Astro Quest.
Настоящий микрозонд Капитана Артемия Бишопа, которым он вырубил Горта в конце 2 сезона" Астро Квеста".
fue disuelto en el final de la guerra.
было распущено в конце войны.
Por ejemplo, si se piensa en las pruebas de matemáticas, lo que es cierto en el final de la prueba también es cierto al principio.
Например, если вы думаете о доказательства в математике, то, что верно в конце доказательства также верно в начале.
Como el rey en el final de Camelot diciéndole al chico que corra detrás de las líneas de pueblo en pueblo contándole a la gente lo de, ya sabes.
Как король, на закате Камелота велит мальчишке бежать позади колонны от деревни к деревни, рассказывать людям о, ну ты понял.
En el final, el equipo se disolvió,
В конце концов, команда распалась,
No, si me froto en el final de tu pijama, eso sería mi final..
Нет, если я потрусь о низ твоей пижамы, это будет ниже моего достоинства.
Y sé que usted cree en el final que voy a admirar su sentido común para mí sacar con pala y voy a pedir que regrese.
И я знаю, что ты веришь в конце концов, что я буду восхищаться твоей сообразительностью и буду просить тебя вернуться.
Результатов: 103, Время: 0.1025

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский