EN EL ROSTRO - перевод на Русском

на лице
en la cara
a la persona
en el rostro
в рожу
en la cara
en los morros
en el rostro
на лицах
en la cara
a la persona
en el rostro
на лицо
en la cara
a la persona
en el rostro
в голову
en la cabeza
a la mente
en el cerebro
en la cara
a pensar
en el cráneo
por eso
en la nuca
idea de

Примеры использования En el rostro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
un esporádico puñetazo en el rostro.
потом резко кулаком в морду.
al cuerpo le dispararon en el rostro.
жертве выстрелили в лицо.
Además, la verá en El rostro de Meredith?
Кроме того, какое у Мередит было лицо.
¿Entonces crees que Bree golpeó a Andrew en el rostro?
Думаешь, Бри избила Эндрю по лицу?
Tenemos un varón, de veintitantos años. Estado de post traumatismo en el rostro y el cuello.
Мужчина, около 25, травмы лица и шеи.
¿Te golpeo en el rostro?
Она тебя ударила по лицу?
¿Qué hizo para merecer una bala en el rostro a quemarropa?
Что он сделал, чтобы заслужить выстрел в лицо с крайне близкой дистанции?
Ya le disparaste a una persona en el rostro.
Ты уже отстрелила человеку лицо.
¡Dejemos que encuentren un ejemplo de resistencia sin temor en el rostro de la tiranía!
Покажем ему пример бесстрашного сопротивления перед лицом тирании!
Un extraño se llevó su mochila en la calle, la golpeó en el rostro.
Какой-то хрен отобрал у нее рюкзак и ударил по лицу.
No puedo esperar a ver la expresión en el rostro de ese cabrón!
Не терпится посмотреть на выражение лица этого ублюдка!
Yo no quería pegarte en el rostro.
Я не хотел, бить тебя по лицу.
Así que,¿qué hizo para merecer un rasguño en el rostro?
Итак, что он натворил, чтобы его портрету поцарапали лицо?
Yo hasta le pagaba en el rostro sin motivo.
Как-то вечером он ударил себя по лицу без всякой причины.
dispararle a un bebé en el rostro.
выстрелить ребенку в лицо.
Hay una nariz ensangrentada, pero no hay inflamación o hematomas en el rostro de la víctima para sugerir que siquiera fue golpeado.
Кровь из носа, но ни отеков, ни синяков на лице жертвы, то есть, его даже не били.
La autora sostiene que los arañazos presentes en el rostro de su hijo aparecieron durante el interrogatorio,
Автор утверждает, что царапины на лице ее сына появились во время допроса,
ahora veo arte en el rostro y cuerpo de las personas.
теперь я вижу искусство на лицах и телах людей.
Y en el rostro de Angela, que no sabe que es el corazón de Michael,
И на лице Энджелы, не зная того, что она получила сердце Майкла,
Con la mirada en el rostro de mi mamá, supe que cualquier sueño que tuve de jugar fútbol profesional se había terminado.
Глядя на лицо матери я понял, что с мечтами о проф. спорте можно попрощаться.
Результатов: 210, Время: 0.0793

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский