VERDADERO ROSTRO - перевод на Русском

истинное лицо
verdadera cara
verdadero rostro
настоящее лицо
verdadero rostro
verdadera cara
verdadera identidad
cara de verdad
подлинное лицо
verdadero rostro
verdadera cara

Примеры использования Verdadero rostro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te envié un recuerdo del verdadero rostro de la directora más poderosa que haya tenido Mirando.
Я отправила тебе картину с настоящим лицом самого успешного директора в истории" Мирандо".
de forma coordinada para devolver a ese hermoso país y a su pueblo su verdadero rostro.
скоординировано для восстановления этой прекрасной страны и обретения ее народом подлинного лица.
No quería irme del escenario sin mostrarles mi verdadero rostro, para que puedan hacer comparaciones.
Теперь я просто не могу покинуть сцену, не показав вам моего настоящего лица, а вы сможете немного сравнить.
los crímenes cometidos contra los presos iraquíes muestran el verdadero rostro del imperialismo norteamericano
совершенные в отношении иракских заключенных, показали истинное лицо американского империализма
De ese modo, Israel enseña su verdadero rostro y perpetúa su agresión sistémica,
Тем самым Израиль показал свое истинное лицо, систематически совершая акты агрессии,
el ladrón vio el verdadero rostro del Sontaran bajo su casco.
один из бандитов увидел настоящее лицо сонтаранца под шлемом.
el Rey Hassan II mostró al mundo el verdadero rostro del islam:
веру с ненавистью и насилием, он показал миру подлинное лицо ислама- лицо мудрости,
así captar cabalmente su mensaje y poder ver el verdadero rostro del separatismo agresivo,
в полной мере осознать его подлинный смысл и увидеть истинное лицо агрессивного сепаратизма- бедствия,
cuál es su finalidad, así como el verdadero rostro de quienes se valen de ellos.
а также каково подлинное лицо, тех, кто к ним прибегает.
Es una ironía que en nuestra época los perpe-tradores de estos excesos hablen de la tolerancia para ocultar su verdadero rostro y para mantener una mojigata apariencia de respetabilidad.
Парадоксально, что в наше время те, кто вершит эти чудовищные деяния, говорят о терпимости, с тем чтобы замаскировать свое истинное лицо и сохранить благочестивый фасад респектабельноcти.
han revelado al mundo entero el verdadero rostro y la verdadera índole del régimen israelí.
в сочетании с государственным терроризмом, наглядно показали подлинное лицо и действительный характер израильского режима всему миру.
En el mensaje se revela el verdadero rostro del Islam, vector de nobles valores y principios humanos; se busca absolver
В этом послании раскрывается истинное лицо ислама-- носителя благородных человеческих идеалов и принципов;
Les instó a que leyeran el libro escrito por Salman Rushdi en el que éste desvelaba el verdadero rostro de Hazrat Muhammad,
Он настоятельно рекомендовал им прочитать книгу Салмана Рушди, в которой автор раскрыл подлинное лицо Хазрата Мухаммада( ППОМ),
donde presenciamos el verdadero rostro de la llamada democracia más grande del mundo revelándose más bien como un flagrante violador
где мы видим подлинное лицо так называемого крупнейшего демократического государства в мире, выступающего не в качестве сторонника непоколебимых принципов демократии,
Puedo ver sus verdaderos rostros.
Я вижу их истинные лица.
Ahora muestras tu verdadero rostro.
Но ты показала свое истинное лицо.
He visto el verdadero rostro de la humanidad.
Я увидела истинное лицо человечества.
Vean el verdadero rostro de la Tierra.
Вы видите истинный облик Земли.
Transmite a la gente… el verdadero rostro de la Tierra.
Покажи всему человечеству истинный облик Земли.
Así que quien me hizo esto vio mi verdadero rostro.
Значит, тот, кто это сделал, знает, кто я на самом деле.
Результатов: 81, Время: 0.0525

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский