EN EL SECTOR ESTRUCTURADO - перевод на Русском

в формальном секторе
en el sector formal
en el sector estructurado
в организованном секторе
en el sector estructurado
del sector formal
en el sector organizado
в официальном секторе
en el sector estructurado
en el sector formal
en el sector oficial
en el sector público
в неформальном секторе
en el sector no estructurado
en el sector informal
en la economía no estructurada
en el sector no regulado
en la economía informal
en el sector oficioso
в формальный сектор
en el sector formal
en el sector estructurado
в формальных секторах
en el sector formal
en el sector estructurado
в официальных отраслях
в структурированном секторе

Примеры использования En el sector estructurado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en particular creando empleo en el sector estructurado de la economía.
особенно путем создания рабочих мест в формальном секторе.
Entre 1994 y mayo de 2004, el Programa ayudó a dar empleo a 22.110 personas discapacitadas en el sector estructurado.
С 1994 по 2004 год с помощью этой программы в формальном секторе удалось обеспечить работой 22 110 инвалидов.
mujeres es prácticamente el mismo tanto en el sector estructurado como en el no estructurado..
процентное соотношение полов в формальном и неформальном секторах примерно одинаково.
nacionales deben examinarse y fortalecerse con miras a asegurar que las normas fundamentales del trabajo se apliquen plenamente tanto en el sector estructurado como en el informal.
укрепить национальные регулятивные рамки для того, чтобы основные трудовые стандарты как в формальном, так и неформальном секторе экономики соблюдались в полной мере.
que a menudo aumenta artificialmente con la especulación y la inversión en el sector estructurado.
которые зачастую искусственно взвинчиваются вследствие спекуляций и капиталовложений официального сектора.
lo que les permitiría salir del sector no estructurado para realizar sus actividades en el sector estructurado.
мешает женщинам официально зарегистрировать свое предприятие и, таким образом, перейти из неформального в формальный сектор экономики.
dos tercios del empleo en el sector estructurado del país.
внутреннего продукта страны и две трети рабочих мест в организованном секторе экономики.
Los barrios de tugurios y los asentamientos precarios surgen en parte debido a la tremenda disparidad en la oferta de viviendas a precios asequibles en el sector estructurado.
Возникновение трущоб и неорганизованных поселений частично объясняется колоссальной нехваткой доступного жилья в официальном секторе.
Por otra parte, a estas mujeres no les es posible encontrar empleos en el sector estructurado, y por consiguiente no pueden cambiar de ocupación.
Вместе с тем женщины в сельских районах не могут получить оплачиваемую работу в организованном секторе экономики и поэтому не могут сменить род занятий.
a la inclusión de los mineros a pequeña escala en el sector estructurado.
вовлечению мелких алмазодобытчиков в формальный сектор.
Para promover la participación de la mujer en el sector estructurado, la Cámara de Comercio del Yemen ha establecido una oficina para mujeres empresarias que alienta a la mujer a participar en las conferencias comerciales.
В целях содействия работе женщин в формальном секторе Торговая палата Йемена создала бюро для деловых женщин, которые поощряют женщин принимать участие в профсоюзных конференциях.
Preocupa al Comité que sólo 1,8 millones de trabajadores estén empleados en el sector estructurado, a pesar de que entre los años 2004 y 2007 se crearon 2,4 millones
Комитет обеспокоен тем, что в формальном секторе занято только 1, 8 млн. трудящихся, несмотря на тот факт, что с 2004 по 2007 годы в государстве- участнике было создано 2,
no trabajan en el sector estructurado y por consiguiente no gozan del amparo de muchas de las disposiciones del artículo 11 y la legislación interna que les da efecto en el país.
не работают в организованном секторе, и поэтому на них не распространяются многие положения статьи 11 или положения внутреннего законодательства, обеспечивающие ее осуществление.
Eliminar la discriminación contra la mujer en los fondos públicos de pensiones que se basan en el principio del empleo continuo en el sector estructurado y ampliar el alcance,
Ликвидировать дискриминацию в отношении женщин в государственных системах пенсионного обеспечения, которые основаны на принципе непрерывной занятости в официальном секторе, и обеспечить пенсиями,
las oportunidades de empleo en el sector estructurado sean limitadas
возможности занятости в формальном секторе являются ограниченными
en el caso de las primeras, en el sector estructurado, y en el caso de las segundas, sobre todo en el sector no estructurado..
средних предприятий в организованном секторе, хотя для развивающихся стран речь идет о неорганизованном секторе..
tanto en el sector estructurado como en el no estructurado, representa una parte
так и в неформальном секторе, представляют собой важный элемент в ряду тех мер,
El desempleo en el sector estructurado se estima en un 35%,
Безработица в официальном секторе оценивается на уровне 35%,
El CRC reconoció la labor realizada para prohibir el empleo de mano de obra infantil en el sector estructurado, pero observó con preocupación que algunos niños trabajaban en el sector no estructurado,
КПР оценил усилия по запрету на эксплуатацию детского труда в формальном секторе, но с обеспокоенностью отметил, что некоторые дети работают в неформальном секторе, например в сельском хозяйстве,
la movilidad de la mujer en el sector estructurado.
профессиональной деятельности и мобильности в организованном секторе.
Результатов: 303, Время: 0.0677

En el sector estructurado на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский