EN EL VECINO - перевод на Русском

в соседнем
al vecino
al lado
в соседней
al vecino
al lado
в соседний
al vecino
al lado
в сопредельном

Примеры использования En el vecino на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
más de 6.900 toneladas de opio-- o el 89% del total mundial en 2009-- fueron producidas en el vecino Afganistán.
более 6900 тонн опия-- или 89 процентов его мирового производства в 2009 году-- были произведены в соседнем Афганистане.
Sin embargo, habida cuenta del conflicto en curso en el vecino Malí que, como lo ha reconocido la delegación del Estado parte, ha provocado un
Однако в свете продолжающегося конфликта в соседней Мали, в результате которого, как признала делегация государства- участника, возрастает число детей- просителей убежища,
acceso a los distintos tipos de asistencia humanitaria en el vecino Egipto y les ha ofrecido mayores oportunidades económicas y de empleo, pero más importante aún es el hecho
к различным видам гуманитарной помощи в соседнем Египте и предоставило им более широкие возможности для экономической деятельности и обеспечения занятости,
millones de personas siguen viviendo en campamentos de desplazados internos o como refugiados en el vecino Chad.
миллионы людей попрежнему находятся в лагерях для ВПЛ или укрываются в качестве беженцев в соседнем Чаде.
Piensa en los vecinos.
Что скажут соседи?
Existe también una importante minoría turca en la vecinas Bulgaria y Grecia.
При этом значительное количество тюркско- мусульманских меньшинств сохраняется в соседних регионах Греции и Болгарии.
Cuando en la vecina Daguestán estalló la lucha entre grupos armados chechenos y las fuerzas de Rusia en
После того, как летом 1999 года в соседнем Дагестане начались боевые действия между чеченскими вооруженными группами
Además, durante el primer mes de la India como miembro del Consejo, se abordará el futuro de la operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la vecina Nepal.
Также в течение первого месяца работы Индии в качестве члена Совета будет определено будущее миротворческой операции ООН в соседнем Непале.
miel y otros bienes en la vecina Tayikistán.
мед и другие товары в соседнем Таджикистане.
Varios centenares de ciudadanos de Zimbabwe buscaron asilo en los vecinos Botswana, Mozambique
Несколько сотен зимбабвийцев нашли убежище в соседних Ботсване, Замбии
Además, la República Unida de Tanzanía se esfuerza activamente en lograr la paz y la concordia en los vecinos Rwanda y Burundi.
Кроме того, Объединенная Республика Танзания прилагает активные усилия, направленные на поиски мира и согласия в соседних Руанде и Бурунди.
me había convertido en la vecina loca de los gatos.
и превратилась в местную кошатницу.
Por consiguiente, en el futuro previsible, la responsabilidad de ejercer un control eficaz en las fronteras podría recaer en gran medida en los vecinos del Afganistán.
Следовательно, в обозримом будущем основное бремя, связанное с обеспечением эффективного пограничного контроля, ляжет, по всей видимости, на соседние с Афганистаном страны.
más que suficiente para infundir miedo en los vecinos de China.
чего более чем достаточно, чтобы напугать соседей Китая.
ejerce una influencia directa en los vecinos del Sudán,
непосредственно отражается на безопасности соседних с Суданом государств,
la expulsión de los talibanes en la vecina Afganistán, los partidos religiosos pakistaníes tenían pocas bancas,
лишения влияния Талибана в соседнем Афганистане пакистанские религиозные партии имели только несколько мест
Sin embargo, dada la agitación que se vive en la vecina Siria, ninguna de las partes tomó medidas tangibles durante el período que se examina con respecto a la delimitación
Однако в условиях беспорядков в соседней Сирии ни одна из сторон не предприняла за рассматриваемый период никаких ощутимых шагов к делимитации
En Malawi, las inundaciones afectaron a 340.000 personas y en la vecina Zambia, las aguas por un lado
В Малави наводнения затронули также около 340 000 человек, а в соседней Замбии от паводков
En la vecina Albania, cerca de la frontera yugoslava,
В соседней Албании, вблизи от югославской границы,
En el ámbito de la educación, por ejemplo, la Universidad del Pacífico Meridional ubicada en la vecina Fiji proporciona a Tuvalu posibilidades de educación terciaria,
Например, в области образования Южнотихоокеанский университет, находящийся в соседней Фиджи, предоставляет Тувалу возможности для получения высшего образования,
Результатов: 63, Время: 0.1331

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский