EN ESA LABOR - перевод на Русском

в этой работе
en esa labor
en este trabajo
en esa tarea
en esas actividades
en este empeño
en este esfuerzo
en esa esfera
en esta obra
en este ámbito
в этих усилиях
en este esfuerzo
en este empeño
en esa tarea
en esas actividades
en esta labor
en estas iniciativas
en estas medidas
en esas gestiones
в этой деятельности
en esas actividades
en esta labor
en esta tarea
en ese empeño
en esta esfera
en este ámbito
en esa empresa
en este esfuerzo
en esa acción
в этом мероприятии
en este evento
en esta actividad
en este acontecimiento
en esta reunión
en este acto
en este ejercicio
en este encuentro
en esa tarea
en esa labor
en esta manifestación
в этой области
en esta esfera
en este ámbito
en la materia
al respecto
en este campo
en esta área
en este terreno
en este sector
en este aspecto
в этом направлении
en ese sentido
en esa dirección
al respecto
en esta esfera
en ese ámbito
con ese fin
en esta materia
en este camino
en ese aspecto
hacia ese
в эту работу
a esta labor
en este trabajo
en este esfuerzo
en esta tarea
в эти усилия
a esos esfuerzos
a esa labor
a ese empeño
en esas iniciativas
a esa tarea
a esas actividades
в этих мероприятиях
en esas actividades
a esos actos
en esos eventos
en estas reuniones
en esa labor
en dichos acontecimientos
en estos encuentros
en esos ejercicios
эта поддержка
ese apoyo
esta ayuda
esta asistencia
ese respaldo
en esa labor

Примеры использования En esa labor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La ONUDI participa activamente en esa labor y tiene una cartera de 20 proyectos en curso en esa esfera;
ЮНИДО активно участвует в этой деятельности, занимаясь реализацией 20 текущих проектов в этой области;
Kazajstán prevé seguir cooperando activamente en esa labor.
впредь оказывать активное содействие в этом направлении.
En esa labor se incluyen medidas para promover la igualdad entre los géneros y prestar especial atención
Эта поддержка будет включать меры, способствующие обеспечению гендерного равенства
Liechtenstein considera que el informe presentado por este Grupo constituye un paso importante en los esfuerzos destinados a superar las deficiencias en esa labor.
Лихтенштейн рассматривает представленный этой группой доклад как целенаправленный шаг в развитие уже проделанной работы по преодолению неудач в этой деятельности.
el sincero deseo del país de avanzar en esa labor.
искреннего желания Мали и дальше двигаться в этом направлении.
Es importante que las organizaciones no gubernamentales que representan a las personas con discapacidad puedan participar en esa labor.
Важно, чтобы НПО, представляющие интересы инвалидов, были вовлечены в эту работу.
Los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques podrían desempeñar un papel esencial en esa labor.
Члены механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам могут играть ключевую роль в этой деятельности.
con experiencia para que nos ayuden a avanzar en esa labor.
которые призваны помогать нам в достижении прогресса в этой деятельности.
orientarlos e inspirarlos en esa labor.
направления и стимулирования работы в этой области.
También se subraya que en esa labor deben usarse metodologías comunes estándar para poder comparar los resultados en los planos nacional,
Следует также особо указать на то, что в такой деятельности необходимо руководствоваться стандартными общепринятыми методологиями, с тем чтобы обеспечить сопоставимость результатов,
Pide a la secretaria que aplique un enfoque de movilización de recursos basado en esa labor, concediendo particular importancia a.
Просит секретариат использовать основанный на результатах этой работы подход к мобилизации ресурсов, уделяя особое внимание.
En esa labor se incluían las actividades realizadas por los interesados en el plano nacional para hacer un seguimiento de las observaciones finales.
Эта работа включала осуществление мероприятий заинтересованными сторонами на страновом уровне в рамках последующих мер в связи с заключительными замечаниями.
Se dijo que las organizaciones no gubernamentales podían ayudar en esa labor tan importante y difícil.
В решении этой немаловажной и непростой задачи полезными могли бы быть и неправительственные организации.
Se expresó la esperanza de que en esa labor pudiera llegarse a un consenso mayor el que había suscitado la Guía Legislativa.
Была выражена надежда на то, что эта работа может привести к достижению консенсуса, позволяющего выйти за рамки Руководства для законодательных органов.
Instamos a los Estados a participar activamente en esa labor, que constituye un elemento fundamental del mandato de la Corte.
Мы настоятельно призываем государства принимать активное участие в работе Суда, что является основополагающим составным его мандата.
Habiendo examinado las opciones preparadas por la secretaría sobre la forma de avanzar en esa labor, la Junta convino en no crear en 2003 un registro provisional del MDL.
Рассмотрев подготовленные секретариатом возможные варианты продолжения этой работы, Совет принял решение не создавать в 2003 году временный реестр МЧР.
Se adelantó en esa labor en mayo de 2001,
Эта работа активизировалась в мае 2001 года,
En esa labor, los arreglos de índole regional,
В этой задаче региональные соглашения,
La UNAMA ha seguido colaborando en esa labor mediante apoyo logístico y técnico, en particular por conducto del Grupo de Apoyo Salaam.
МООНСА продолжает оказывать логистическую и техническую поддержку этим усилиям, в том числе через Группу поддержки<< Салам>>
En esa labor se aprovecharán las competencias especializadas únicas de la Oficina en la esfera de las drogas, la delincuencia
Эта работа будет основана на уникальном опыте, накопленном Управлением в области борьбы с наркотиками,
Результатов: 226, Время: 0.088

En esa labor на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский