EN LA PREGUNTA - перевод на Русском

в вопросе
de
en la cuestión
en relación
en la pregunta
respecto
en lo que respecta
con respecto a
en el tema
en la esfera
en lo relativo

Примеры использования En la pregunta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Según se indica en la pregunta 1.3, la legislación aplicable no obliga a los bancos
Как указано в вопросе 1. 3, применимое законодательство не обязывает банки и другие финансовые учреждения
Ninguno de los ejemplos indicados en la pregunta 18 de la lista de cuestiones afecta de manera adversa a los derechos de la mujer que se establecen en los artículos 3, 6, 24 y 26 del Pacto.
Ни один из примеров, приведенных в вопросе 18 перечня вопросов, не сказывается отрицательно на правах женщин, как они изложены в статьях 3, 6, 24 и 26 Пакта.
Aunque el Japón no cuenta con un mecanismo específico exclusivamente para el examen que se describe en la pregunta, es evidente que el Japón debe cumplir la obligación prescrita en el artículo 36 del Protocolo I y examinar la legalidad de las nuevas armas.
Хотя Япония не имеет специфического механизма исключительно для разбора, описываемого в вопросе, она считает очевидным, что Япония должна осуществлять обязательство по статье 36 Протокола I и разбирать законность нового оружия.
Igualdad de Oportunidades y Derechos, que abarca el período 2007-2011(aclaramos el período ya que en la pregunta del Comité aparece otra fecha)
который охватывает период 2007- 2011 годов( уточняем период действия плана, поскольку в вопросе Комитета указаны другие сроки),
mencionadas en la pregunta 12, constituyen una suspensión de derechos fundamentales,
идет речь в вопросе 12,- представляют собой отступления от основных прав,
de los puertos de Mónaco disponen de medios electrónicos para examinar los datos informáticos mencionados en la pregunta 16.
в портах Монако имеются электронные средства анализа данных, о которых говорится в вопросе 16.
como se señaló en la pregunta 5, si las prácticas al respecto han sido reiteradas
как указано в ответе на пятый вопрос, является ли соответствующая практика постоянной, единообразной и общепринятой
en el marco del Comité Intersectorial descrito en la pregunta número 1, se han evaluado
о котором подробнее говорилось в ответе на вопрос 1, провел оценку политики,
se ha mencionado en la pregunta 16, se han establecido estructuras que fusionan la enseñanza primaria
как об этом говорилось в ответе на вопрос 16, фундаментальных школ, в результате чего учащимся, закончившим начальную школу,
la información pertinente se expone en la pregunta 8 supra.
соответствующая информация содержится выше в ответе на вопрос 8.
En Quebec, las mujeres maltratadas también se benefician de medidas generales de acceso a la vivienda social que se describen en la pregunta 23, así como de las medidas relacionadas con los ingresos mínimos que se indican en la pregunta 29.
Кроме того, в Квебеке страдавшие от насилия женщины имеют право на получение государственного жилья, о чем говорится в ответе на вопрос 23, и возможность воспользоваться поддержкой, предоставляемой лицам с минимальным доходом, о которой говорится в ответе на вопрос 29.
otras sustancias indicadas en la pregunta 50 a.
сообщенных в ответе на вопрос 50( а).
de las inmunizaciones que correspondan(1), como se indica en la pregunta 6.
по соответствующим видам вакцинации( 1), согласно ответам на вопрос 6.
Tesoro todas las medidas de congelación que puedan verse obligadas a tomar en aplicación de las órdenes ministeriales citadas en la pregunta 9.
о любых мерах по блокированию активов, которые они могут быть вынуждены принимать в осуществление министерских постановлений, упомянутых в ответе на вопрос 9.
El Estado parte no ha proporcionado la lista de todas las personas detenidas en el contexto de dichos incidentes solicitada por el Comité en la pregunta 2 b de la lista de cuestiones que deben abordarse,
Государство- участник не представило список всех лиц, задержанных в связи с инцидентами, который Комитет запросил в вопросе 2 b перечня подлежащих обсуждению вопросов, и не сообщило о местонахождении этих лиц
como se dice en la pregunta núm. 19 de la lista de cuestiones--,
не мечетей, как указывалось в вопросе№ 19 перечня вопросов,- сама делегация признала, что положения,
En lo que respecta a la capacitación mencionada en la pregunta 14, los programas como el dirigido a la policía y organizado por el Ministerio del Interior
Что касается учебной подготовки, упомянутой в вопросе 14, то такие программы, как та, что была организована министерством внутренних дел для сотрудников полиции,
Los cuatro casos a que se refieren las comunicaciones mencionadas en la pregunta b de la segunda parte de la Lista de cuestiones están siendo examinados actualmente por el Tribunal Constitucional
Четыре дела, о которых говорится в сообщениях, упоминаемых в вопросе b в Части II списка вопросов, в настоящее время рассматриваются Конституционным судом,
como se dice en la pregunta relacionada con el apartado 2 b de la carta de 15 de abril de 2002.
ложной вербовки>>, как об этом говорится в вопросе, относящемся к подпункту 2( b) письма от 15 апреля 2002 года.
técnicas especiales de investigación, tal como se indica en la pregunta 4 supra, en el contexto de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional?(párrafo 2 del artículo 20)?
договоренности для использования специальных методов расследования, упомянутых в вопросе 4 выше, в контексте международного сотрудничества в области борьбы с транснациональной организованной преступностью( пункт 2 статьи 20)?
Результатов: 142, Время: 0.117

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский