Примеры использования
En la valla
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
¿El mismo Dean Halton que puso peldaños en la valla recién puesta?
От самый ƒин' ќлтон, который сделал в ограде турникет, когда еЄ только установили?
También perdieron las balas atascadas en el poste telefónico y en la valla de allí.
Они так же пропустили пули, которые застряли в телеграфном столбе и заборе вон там.
Probablemente con una enorme señal de"No pasar" en la valla,¿correcto?
Вероятно, с большой надписью" Посторонним вход воспрещен" на заборе, да?
Una vez, me soltó de la mano… y me caí de una altura de tres pisos… y aterricé en la valla del patio delantero.
Однажды она отпустила мою руку. Я пролетел три этажа и упал на забор во дворе.
por lo que tiene que hablar con ella en la valla.
вам придется говорить через забор.
Mientras hacían trabajos de mantenimiento en la valla técnica en el asentamiento de Metullah frente a la explanada de Al-Jiyam, miembros de una patrulla del
Военнослужащие израильского вражеского патруля, ремонтировавшие техническое заграждение в районе поселения Метулла недалеко от равнины Эль- Хиям,
de la policía de fronteras hicieron estallar una bomba casera colocada en la valla que separa Gush Katif de Khan Younis, en la Faja de Gaza.
пограничной полиции обезвредили самодельное взрывное устройство, установленное у изгороди, отделяющей Гуш- Катиф от Хан Юниса в секторе Газа.
Miembros del enemigo israelí realizan obras de mantenimiento en la valla de alambre de púas que rodea la posición del ejército israelí en Ruwaisat al-Alam, en las granjas de Shebaa ocupadas.
Израильские вражеские военнослужащие использовали подъемник для ремонта ограждения из колючей проволоки по периметру израильского вражеского аванпоста Рувайсат эль- Алам в оккупированном районе Мазария- Шабъа.
una serie de manifestantes no armados habían intentado abrir una brecha en la valla.
из сторон не пересекала<< голубую линию>>, хотя невооруженные демонстранты пытались прорваться через заграждение.
en las hostilidades o que constituyeran una amenaza para la vida de los soldados estacionados en la valla de la Línea Verde.
представляли угрозу жизни военнослужащих, базировавшихся у проходящего по<< зеленой линии>> заграждения.
seguidos de fuego directo, para dispersar a la multitud en la valla.
после чего начала стрельбу прямой наводкой для разгона толпы у заграждения.
En el informe no se mencionaban las 24 puertas abiertas en la valla para permitir que los palestinos cultivaran sus tierras libremente,
В докладе не говорится о том, что в заграждении открыты 24 прохода, чтобы палестинцы могли свободно возделывать свою землю, как и о мерах,
junto con 16 civiles inocentes, por un terrorista suicida palestino que se había infiltrado a través de una apertura en la valla.
вместе с 16 другими невинными людьми в результате действий палестинского террориста- смертника, который проник через дыру в заграждении и подорвал себя.
la Universidad Marítima Mundial, en Malmö(Suecia), y el Instituto de Derecho Marítimo Internacional, en La Valleta(Malta), establecimientos que imparten capacitación en disciplinas relacionadas con la navegación marítima.
и Институт международного морского права в Валетте( Мальта)-- в обоих этих заведениях предлагается подготовка по морским дисциплинам.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文