EN LA VULNERABILIDAD - перевод на Русском

на уязвимость
a la vulnerabilidad

Примеры использования En la vulnerabilidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las diferencias en la vulnerabilidad- que se encuentran tanto en una misma sociedad,
Различия в уязвимости- растут внутри общества, между странами
en el presente informe se hace hincapié, sobre todo, en la vulnerabilidad propia de determinados grupos
в настоящем докладе главное внимание уделяется уязвимости, присущей конкретным группам,
La Dependencia de Cuestiones relacionadas con el Género de la SADC también es un actor crítico en la respuesta si se considera el efecto desproporcionado de la pandemia en la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas.
С учетом непропорционального воздействия эпидемии на уязвимость женщин и девушек чрезвычайно важную роль в оперативной деятельности играет также Отдел по гендерным вопросам САДК.
Se solía hacer hincapié en la vulnerabilidad de la mujer y no en sus posibilidades de contribución,
Часто основное внимание уделялось уязвимости женщин, а не их потенциальному вкладу.
Los participantes reconocieron que un marco conceptual centrado en la vulnerabilidad económica y el fomento de la capacidad de recuperación podía contribuir a abordar esas cuestiones
Участники признали, что разработка четко ориентированной программной основы по вопросам уязвимости и повышения жизнеспособности могла бы сыграть важную роль в решении этих проблем,
En el informe que presentó a la Comisión en su 59°9 período de sesiones, la Relatora Especial hizo hincapié en la vulnerabilidad de los migrantes a la trata
В своем докладе пятьдесят девятой9 сессии Комиссии Специальный докладчик осветила проблему уязвимости мигрантов перед лицом торговли
Se alienta a los gobiernos a que evalúen el efecto de los factores culturales en la vulnerabilidad al VIH
Правительствам предлагается проанализировать влияние культурных факторов на подверженность заражению ВИЧ
Las deliberaciones se centraron también en la vulnerabilidad de las estructuras económicas de muchos países en desarrollo
Предметом обсуждения стали также факторы уязвимости экономических структур многих развивающихся стран
que permita a los Gobiernos compensar los cambios en la gravedad de las amenazas con los cambios en la vulnerabilidad de los buques e instalaciones portuarias.
которая позволит правительствам анализировать изменения в степени угрозы и изменения в степени уязвимости судов и портовых средств.
Dada su importancia particular para la región, se hizo especial hincapié en la protección de los niños contra la violencia en el sistema de justicia penal y en la vulnerabilidad de los niños resultante de la trata y la migración.
С учетом высокой значимости этой проблематики для данного региона особый акцент был сделан на защите детей от насилия в системе уголовного правосудия и уязвимости детей в результате торговли людьми и миграции.
y no en la vulnerabilidad de determinados sectores de la población.
здравоохранение и водоснабжение, а не факторах уязвимости конкретных слоев населения.
es aplicable en todos los casos, huelga insistir en la vulnerabilidad propia de los pequeños Estados insulares en desarrollo
мне нет необходимости лишний раз напоминать об уязвимости малых островных развивающихся государств
Unidas sobre Comercio y Desarrollo(UNCTAD), desde 2000 no ha habido ninguna mejora notable en la vulnerabilidad y dependencia de Cabo Verde.
Наций по торговле и развитию( ЮНКТАД) в 2003 году, в уровнях уязвимости и зависимости Кабо-Верде с 2000 года никаких существенных сдвигов к лучшему не произошло.
esto sea algo que podamos hacer juntos porque creo que en la vulnerabilidad podemos hallar lo que realmente da un propósito y significado a nuestras vidas.
мы сможем сделать это вместе, потому что я верю в уязвимость, которая поможет нам найти цель и смысл нашей жизни.
el rápido aumento de la exposición no se ha acompañado de una reducción equivalente en la vulnerabilidad.
рост опасности подвергнуться этому бедствию не сопровождался соразмерным снижением уязвимости.
estudiar las crisis económicas y sus efectos en la vulnerabilidad.
мониторинга экономических потрясений и их воздействия на фактор уязвимости.
redujo aún más cuando los participantes en el mercado pusieron la mirada en la vulnerabilidad asociada a sus abultados déficits por cuenta corriente.
участники рынков стали все больше внимания уделять вопросам уязвимости, связанной с их большим дефицитом по текущим счетам.
b las diferencias en la vulnerabilidad a los desastres de diversos grupos socioeconómicos de zonas urbanas, prestando especial atención a los pobres de esas zonas.
b дифференцированной уязвимости различных городских социально-экономических групп в отношении бедствий при уделении особого внимания городской бедноте.
como ponen de manifiesto las persistentes elevadas tasas de desempleo en los principales países desarrollados y en la vulnerabilidad del empleo en muchos países en desarrollo.
подтверждением этому может служить сохраняющийся высокий уровень безработицы во многих странах и возрастающий уровень частичной безработицы и незащищенной занятости во многих развивающихся странах.
Se debe hacer hincapié en la vulnerabilidad estructural al seleccionar a los países en desarrollo cuya difícil situación económica debe ser señalada a la atención de la comunidad internacional(por ejemplo cuando se trata de identificar a los países menos adelantados).
При отборе тех развивающихся стран, на сложное экономическое положение которых необходимо обратить внимание международного сообщества( например, при отнесении стран к числу наименее развитых), следует учитывать в первую очередь структурную уязвимость.
Результатов: 87, Время: 0.0688

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский