EN LOS DISTRITOS - перевод на Русском

в округах
en los distritos
en los condados
en las regiones
en las circunscripciones
en los barrios
в районах
en las zonas
en las regiones
en los distritos
en áreas
en la
en lugares
en los barrios
на районном
en los distritos
regional
на окружном
de distrito
в дистриктах
en los distritos
в графствах
en los condados
en los distritos
en el país
в пограничной провинции ПППП
в уездах
en los condados
en los distritos
в районе
en la
en la región
en la zona
en el distrito
en el área
en el barrio
en las
en los alrededores
en las inmediaciones
en la localidad
в округа
en los distritos
los condados
в округе
в районы

Примеры использования En los distritos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El programa de foros en los distritos para los interesados locales directos desempeña un papel decisivo en la promoción de alianzas entre los sectores público y privado.
Окружной форум для местных экономических субъектов играет важнейшую роль в развитии партнерских отношений между государственным и частным секторами.
En marzo se produjo una importante invasión de langostas en los distritos occidentales de Timor-Leste,
В марте западные районы Тимора- Лешти подверглись массовому нашествию саранчи,
Se establecieron 3 centros de capacitación en el empleo para 30 agentes del orden de facto en los distritos de Gali, Ochamchira y Tkvarcheli.
В Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах было создано три центра подготовки без отрыва от работы для 30 местных де-факто сотрудников правоохранительных органов.
La menor concentración de extranjeros se encuentra en los distritos de Portalegre(479, 0,3%)
Наименьшее число иностранцев приходится на долю округов Порталегре( 479, или, 3%)
El plan de" Apoyo a las Artes en los Distritos": este plan apoya actividades culturales a nivel de bases.
Развитие районного искусства": цель этой деятельности заключается в оказании содействия культурной деятельности на низовом уровне.
El personal de la misión discutió con las autoridades locales administrativas, militares y médicas la repercusión que habían tenido las repetidas incursiones de grupos armados del ERS en los distritos de Gulu y Kitgum.
Сотрудники Управления обсудили с местными административными, военными и медицинскими властями последствия постоянных вторжений в районы Гулу и Китгума вооруженных группировок АСГ.
salas de tribunales en Bamiyán y en los distritos de Ghorian y Hiaratan,
органов юстиции в Бамиане и районах Гориан и Хиаратан,
la Misión fue testigo de los efectos de la destrucción en los distritos de la periferia.
воочию наблюдала последствия разрушений, причиненных окраинным округам.
de 59 camas y en Caimán Brac otro de 18 camas, y varios centros sanitarios y dispensarios en los distritos.
больница на Кайман- Браке на 18 коек, а также несколько окружных медицинских пунктов и клиник.
En el párrafo d del artículo 137 de la ley se asigna al Gobierno la tarea de crear puestos de trabajo en los distritos rurales, sobre todo en las regiones menos desarrolladas.
Пункт d статьи 137 этого же закона обязывает правительство создавать рабочие места в сельских районах, особенно на территории слаборазвитых провинций.
Entre 1972 y 1980 el Gobierno creó algunos centros de salud en los distritos y complejos municipales de salud.
В 1972- 1980 годах правительство создало некоторое число окружных центров здоровья и общинных комплексов здоровья.
La KFOR también trabaja en estrecha cooperación con los administradores civiles nombrados por la UNMIK en los distritos y en algunos municipios.
СДК также тесно сотрудничают с назначенными МООНВАК гражданскими администраторами на окружном уровне и в ряде муниципалитетов.
En un principio, esas estrategias otorgaban la máxima prioridad a la prestación de servicios en los distritos municipales con niveles de urbanización más bajos.
Первоначально в рамках этих программ приоритет уделялся предоставлению услуг муниципальным округам с меньшим уровнем урбанизации.
Se llevaron a cabo 8 actividades de divulgación en los distritos sobre actividades relativas a la reforma del sector de la seguridad, en las que participaron representantes de la sociedad civil.
Было проведено 8 пропагандистских мероприятий, касающихся реформы сектора безопасности в округах с участием представителей гражданского общества.
Entre mediados de abril y mediados de octubre de 2009 se produjo un brote de diarrea en los distritos montañosos de las regiones centrales y del extremo occidental.
В период с середины апреля по середину октября 2009 года предгорные округа среднезападного и дальнезападного районов охватила эпидемия дизентерии.
Desempeñan labores políticas codo a codo con los hombres como miembros ejecutivos de las delegaciones del partido en los distritos, dinamizadoras de zona
Они участвуют в политической деятельности наравне с мужчинами в качестве исполнительных членов окружных отделений партии,
Además, en los distritos restantes, que totalizan 222, se ha autorizado la presentación de candidaturas femeninas.
Кроме того, женщины могут баллотироваться от остальных 222 избирательных округов.
Se ha proporcionado protección policial a las víctimas en Ahmadabad, en Surat y en los distritos de Godhra, Dahod y Valsad,
Жертвам была обеспечена защита со стороны полиции в городах Ахмадабаде и Сурате и районах Годхра, Дохад
Primero, trabajar para incrementar en un 10% la cifra de mujeres que forman parte del Comité del Partido en los distritos y el resto de los niveles superiores.
Во-первых, стремиться увеличить число женщин в партийных комитетах от районного уровня и выше на 10 процентов.
Al 27 de octubre de 2011, el Gobierno del Afganistán había determinado que 53 de las 99 unidades de la Policía Local Afgana en los distritos estaban en condiciones de funcionar.
Правительство Афганистана подтвердило, что по состоянию на 27 октября 2011 года активно функционировали 53 из 99 округов Афганской местной полиции.
Результатов: 849, Время: 0.1169

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский