EN PARTICIPAR - перевод на Русском

участвовать в
participar en
participación en
intervenir en
asistir a
contribuir a
parte de
votar en
в участии
en participar
en la participación
de estar implicadas
de estar involucrados
en contribuir
de implicación
en colaborar
работу в
labor en
trabajo en
trabajar en
empleo en
actividades en
tareas en
участию в
a participar en
a la participación en
intervenir en
contribuyan a
involucrarse en
участие в
a participar en
de participación en
contribución a
asistencia a
parte en
para asistir a
presencia en
intervención en
participante en
contribuir a
участия в
de participación en
de participar en

Примеры использования En participar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Equipo responde a peticiones de países que expresan interés en participar en operaciones de mantenimiento de la paz
Группа отвечает на запросы стран, выражающих интерес к участию в операциях по поддержанию мира,
Hasta la fecha, 23 países africanos han convenido en participar en dicho proceso de examen.
До настоящего времени согласие на участие в процессе коллегиального обзора дали 23 африканские страны.
Así, Belice fue el primer Estado pequeño que convino en participar en la fuerza multinacional que supervisa actualmente el fin de la tiranía en Haití.
Поэтому Белиз первым из малых государств дал согласие на участие в многонациональных силах, наблюдающих в настоящее время за процессом ликвидации тирании в Гаити.
Guyana también ha indicado su interés en participar en cualquier reunión regional cuyo objeto sea resolver los problemas relacionados con los diamantes.
Гайана также проявила интерес к участию во всех региональных совещаниях, нацеленных на решение проблем, связанных с алмазами.
Hasta la fecha 31 países y 18 organizaciones internacionales han manifestado su interés en participar en ese diálogo y ya han proporcionado observaciones y sugerencias.
На сегодняшний день о своей заинтересованности в участии в таком диалоге заявили 31 страна и 18 международных организаций, которые уже представили свои замечания и предложения.
Están empeñados en participar constructivamente en un mecanismo que incluya la presentación de informes
Нидерланды обязуются конструктивно участвовать во всеобъемлющем периодическом обзоре, включая представление докладов
En primer lugar, todas las partes interesadas debían acordar en participar en una labor experimental de coordinación de la ayuda en países seleccionados.
Во-первых, всем заинтересованным сторонам следует договориться об участии в проводимых в отдельных странах в порядке эксперимента мероприятиях по координации помощи.
Como el último miembro de la familia Disney en participar activamente en la compañía,
Как последнего члена семьи, активно вовлеченного в дела компании,
En marzo de 2009, las Bahamas convinieron en participar en un proyecto piloto de un año de duración sobre la repatriación al país de los delincuentes deportados.
В марте 2009 года Багамские Острова дали согласие на участие в годовом экспериментальном проекте по реинтеграции на Багамских Островах депортированных преступников.
el ECOMOG convinieron en principio con la misión de la planificación en participar en el plan de despeje de minas.
ЭКОМОГ договорились в принципе с миссией по планированию об участии в осуществлении этого плана по разминированию.
Además, los responsables del Proceso de Kimberley siempre han estado dispuestos a acoger a cualquier Estado que se mostrara interesado en participar.
Кроме того, участники Кимберлийского процесса неизменно заявляли о том, что будут приветствовать любое государство, которое проявит интерес к участию в этом процессе.
Foro sobre Cooperación para el Desarrollo y el examen ministerial anual demuestra el sumo interés de los Estados Miembros en participar en nuestras deliberaciones.
ежегодный обзор на уровне министров подтверждают, что государства- члены проявляют живой интерес к участию в наших обсуждениях.
a los partidos políticos, a fin de superar el desinterés de las mujeres en participar en política.
политические партии в целях преодоления незаинтересованности женщин в участии в политической жизни.
Por otra parte, dado el carácter voluntario de la mediación, puede resultar difícil conseguir que todas las partes concernidas consientan en participar en el proceso.
Кроме того, в связи с добровольным характером посредничества порой бывает крайне сложно добиться согласия всех сторон на участие в этом процессе.
Además, las empresas de tecnología béntica han demostrado más interés en participar en los seminarios y talleres organizados por la Autoridad.
Кроме того, компании, занимающиеся глубоководными технологиями, проявляют повышенный интерес к участию в семинарах и практикумах, организуемых Органом.
de las organizaciones internacionales en participar como observadores en la labor del Comité Especial.
международных организаций к участию в работе Специального комитета в качестве наблюдателей.
los menores de 18 años no pueden consentir en participar en la pornografía, la prostitución
ребенок младше 18 лет способен дать согласие на участие в порнографии, проституции
un menor de 18 años es capaz de consentir en participar en la pornografía, la prostitución
ребенок младше 18 лет способен дать согласие на участие в порнографии, проституции
los países que participen deberán determinarse mediante una invitación a los países para que expresen su interés en participar en dicha reunión.
которые примут в них участие, будут определены позднее после того, как страны проявят свой интерес к участию в подобных совещаниях.
debe confiar en participar en las negociaciones, que conciernen únicamente al Irán y a Kuwait.
не должен рассчитывать на участие в переговорах, которые касаются только Ирана и Кувейта.
Результатов: 335, Время: 0.1156

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский