en relación con los procedimientosen lo relativo a los procedimientosen relación con los procesosrelativa a las disposiciones
в связи с процедурами
en relación con los procedimientosen relación con el procesoen relación con los trámitesrelacionada con el proceso
касающихся процедур
relativas a los procedimientosreferentes a los procedimientosen relación con los procedimientosrelacionadas con los procedimientos
связанных с процедурами
relacionadas con los procedimientosen relación con los procedimientos
в связи с процедурой
en relación con el procedimiento
касающиеся процедур
relativas a los procedimientosrelacionadas con los procedimientosen relación con los procedimientosconcernientes al procedimiento
по вопросам процедур
sobre los procedimientos
применительно к процедурам
в отношении порядка
Примеры использования
En relación con los procedimientos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Varias Partes han proporcionado información detallada sobre las prácticas que aplican a nivel nacional en relación con los procedimientos de ensayos de lixiviación,
Несколько Сторон представили подробные данные о своей национальной практике, касающейся процедур тестирования фильтрата, включая полную
Al efectuar esas correcciones, la secretaría aplicó sus directrices definitivas propuestas en relación con los procedimientos de confirmación de duplicaciones
При внесении таких исправлений секретариат руководствовался своими окончательными предложенными руководящими принципами, касающимися процедур подтверждения совпадающих претензий
La delegación comparte la preocupación expresada por la Junta de Auditores en relación con los procedimientos de adquisición y toma nota de la intención del Secretario General de establecer un grupo independiente de expertos para examinar el sistema.
Ее делегация разделяет выраженную Комиссией ревизоров озабоченность по поводу процедур закупок и принимает к сведению намерение Генерального секретаря создать независимую группу экспертов для обзора системы закупок.
La secretaría de la OMC organizó, entre otras cosas, varios cursos especiales de capacitación para los miembros interesados en relación con los procedimientos de arreglo de controversias, a fin de que los expertos de los miembros estuvieran mejor informados a este respecto.
Секретариат ВТО организовал, в частности, ряд специальных учебных курсов для заинтересованных членов по процедурам разрешения споров в целях повышения уровня информированности по этим вопросам экспертов членов Организации.
a continuación se presentan observaciones generales en relación con los procedimientos de control.
были сделаны следующие общие замечания относительно процедур контроля.
Sin embargo, respaldamos la necesidad de que tenga lugar un intercambio constructivo de opiniones a la hora de definir las recomendaciones acordadas en relación con los procedimientos y las consecuencias de una posible retirada del Tratado.
Вместе с тем мы поддерживаем необходимость конструктивного обмена мнениями по выработке согласованных рекомендаций относительно процедур и последствий возможного выхода из Договора.
a la necesidad de abordar las cuestiones relativas a la protección de la familia en relación con los procedimientos de registro y los sistemas de distribución de los socorros.
также необходимости учета вопросов защиты семьи в рамках процедур регистрации и систем распределения помощи.
la sala que conozca de una causa en relación con los procedimientos ante el Tribunal de Apelaciones;
рассматривающей дело коллегией в связи с разбирательствомв Апелляционном трибунале;
Agregó que las Naciones Unidas habían presentado al Gobierno de Malasia una reclamación para el reembolso de las costas que habían pagado por cuenta del Relator Especial en relación con los procedimientos de las cuatro causas.
Кроме того, он отметил, что вследствие этого Организация Объединенных Наций предъявила правительству Малайзии требование о возмещении оплаченных ею судебных издержек Специального докладчика в связи с судопроизводством по всем четырем делам.
El Comité y sus Presidentes han tomado nota de las preocupaciones de los Estados Miembros en relación con los procedimientos para incluir o excluir nombres de la lista;
Комитет и его Председатель приняли к сведению обеспокоенность государств- членов в отношении процедур включения и исключения из Перечня;
Se consideró también que el artículo no era suficientemente detallado en relación con los procedimientos de la etapa previa al juicio
Кроме того, было высказано мнение о том, что данная статья является недостаточно подробной в отношении процедур, применяемых на предшествующем суду этапе,
Se están celebrando negociaciones entre los Estados miembros de la Unión Europea para adoptar normas mínimas comunes propuestas por la Comisión Europea en relación con los procedimientos de asilo, la aplicación de la definición de refugiado,
В настоящее время между странами-- членами ЕС ведутся переговоры по принятию предложенных Европейской комиссией единых минимальных стандартов, касающихся процедур предоставления убежища,
así como a la de la Secretaría, sus opiniones y preocupaciones en relación con los procedimientos y las prácticas del Comité del Consejo de Seguridad,
также до сведения Секретариата свои мнения и замечания в отношении процедур и практики Комитета Совета Безопасности,
no se había encontrado ningún problema importante en relación con los procedimientos y controles.
принципами бухгалтерского учета и что не отмечено никаких серьезных проблем, касающихся процедур и контроля.
medidas provisionales en relación con los procedimientos de asilo y de deportación a la espera de los resultados de los recursos de apelación ante el Tribunal Administrativo de Helsinki
принятие всех временных мер, связанных с процедурами представления убежища и выдворения до принятия решений по апелляциям Административным судом Хельсинки
En consecuencia, los asociados para el desarrollo deben adoptar enfoques armonizados y flexibles en relación con los procedimientos de desembolso de fondos,
В этой связи партнерам в области развития необходимо утвердить согласованные подходы и выработать гибкую позицию в отношении процедур распределения финансовых средств,
concretando los acuerdos alcanzados entre los tres socios en relación con los procedimientos comerciales, la participación de los sectores privado
путем консолидации и конкретизации соглашений между тремя этими партнерами по вопросам торговых процедур, вовлечения частного и государственного секторов,
medidas provisionales en relación con los procedimientos de asilo y de deportación a la espera de los resultados de las apelaciones ante el Tribunal Administrativo de Helsinki y el Tribunal Supremo Administrativo.
принятие всех временных мер, связанных с процедурами представления убежища и выдворения до принятия решений по апелляциям Административным судом Хельсинки и Верховным административным судом.
las declaraciones que reciba el Comité en relación con los procedimientos establecidos en los artículos 30,
получаемые Комитетом в отношении процедур, предусмотренных в статьях 30,
la secretaría preparó un informe en el que figuran las opiniones expresadas por las Partes en relación con los procedimientos y mecanismos institucionales para resolver las cuestiones de aplicación
5 секретариат подготовил доклад, содержащий мнения Сторон, в отношении процедур и институциональных механизмов для разрешения вопросов,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文