ENFERMIZA - перевод на Русском

нездоровые
insalubres
poco saludables
enfermiza
больном
enfermo
enfermiza
болезненным
doloroso
penoso
enfermizo
delicada
traumático
нездоровая
poco saludables
enfermiza
sano
enfermo
malsano
morbosa
insalubre

Примеры использования Enfermiza на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al contrario, su lógica enfermiza es un perfecto reflejo de la visión paranoica que se ha apoderado del Kremlin.
Наоборот, его нездоровая логика- безупречное отражение параноидальных взглядов, укоренившихся в Кремле.
Los palestinos también sufren a causa de la realidad enfermiza del mundo árabe,
Палестинцы также страдают от нездоровой реальной ситуации в арабском мире,
y la obsesión enfermiza requiere un tratamiento radical,
Клаудия, а нездоровое увлечение требует радикального лечения,
de brillantes ojos negros, nerviosa y enfermiza.
с черными блестящими глазами, болезненная и нервная женщина.
las mismas que entregaron el cuchillo, la enfermiza palidez de su piel, sus ojos.
орудовали ножом, и на его нездорово бледную кожу, его глаза.
Hay todo tipo de gente ahí fuera, y los que ven esta serie parecen tener una especie de conexión enfermiza en lo que hacen.
Там разные типы людей и есть такие, которые смотрят сериал и видят какую-то нездоровую связь с тем, чем мы занимаемся.
Me muero por saber cómo la enfermiza mujer del inspector jefe de Correos se adaptó a los fríos inviernos de Boston.
Ужасно хочу узнать, как больная жена почтового инспектора приспособилась к холодным английским зимам.
Un elevado presupuesto, una enfermiza producción, una película que él veía
Огромный бюджет, неудачи, преследовавшие производство, фильм,
Es tan enfermiza que 2 niños de 13 años… saben como aprovecharse de nosotros.
Это настолько отвратительно, что два 13- тилетних подростка знают, как извлечь из этого свою выгоду.
Pero fue suplantado por el retorno de esa oscura y enfermiza melancolía que me persiguió
А затем пришел мрак безнадежности и ужасная меланхолия, которая преследовала меня,
Durante su infancia, Madame Sixième era muy enfermiza, y su institutriz observó que probablemente era debido al clima cálido de la región.
В детстве Мадам Шестая часто болела, и ее гувернантка отмечала, что это, вероятно, связано с теплым климатом региона.
Bueno, he oído que ahora está casado, con una pequeña tartita enfermiza a la que nadie más querría.
Я слышал, он недавно женился на какой-то чахлой девке, которую больше никто не брал.
Y si yo creyera que la relación enfermiza de su mamá con un vagabundo demente estuviera creando un ambiente inestable para mi hijo no creo que habría un juez en el mundo que no estuviera de acuerdo conmigo.
И если я скажу, что у его матери нездоровые отношения с с каким то сумасшедшим бродягой это создает неблагоприятное окружение для моего сына я думаю, что ни один судья в мире со мной не поспорит.
Dr. Indiri, en su opinión profesional,¿podría este Síndrome de Guerra Minbari… o la fascinación enfermiza con alienígenas… hacer que una persona se volviera contra su propia raza?
Доктор Индири, по вашему профессиональному мнению, может ли минбарский военный синдром или нездоровое увлечение инопланетянами заставить человека повернуться против его народа, его расы?
hemos presenciado en Georgia una campaña enfermiza de ecocidio como parte de la invasión.
Грузия в ходе вторжения стала свидетельницей отвратительной кампании экоцида.
Sin embargo, su imaginación enfermiza urdió un plan
Однако их больное воображение породило план
habla más de la mente enfermiza de los acusadores que de cualquier otra cosa.
это в большей степени свидетельствует о нездоровой психике обвинителей, чем о чем-либо еще.
Cuando yo era un niño enfermizo, se les consideraba con opción al trono.
Когда я был болезненным ребенком, они рассматривались как претенденты на престол.
¿Fuiste un niño enfermizo?
Ты был болезненным ребенком?
Porque el grupo no tiene un enfermizo apego loco por él.
Потому что у группы нет нездоровой привязанности к нему. Только у тебя.
Результатов: 47, Время: 0.0698

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский