ENMASCARAR - перевод на Русском

скрыть
ocultar
esconder
oculto
secreto
encubrir
disimular
enmascarar
tapar
замаскировать
ocultar
encubrir
enmascarar
disimular
disfrazar
camuflar
pareciera
маскировки
disfraz
camuflaje
ocultar
enmascarar
camuflar
ocultación
encubrimiento
ocultamiento
disimulo
завуалировать
ocultar
enmascarar
encubrir
disimular
маскировать
ocultar
enmascarar
disimular
скрывать
ocultar
esconder
oculto
secreto
encubrir
disimular
enmascarar
tapar
затушевывать
ocultar
oscurecer
enmascarar
закамуфлировать
ocultar
camuflar
disimular
enmascarar

Примеры использования Enmascarar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no deben enmascarar el hecho de que incumbe a la sociedad
однако они не должны заслонять тот факт, что общество
Pero Turquía, utilizando la entidad ilegal que estableció a fin de enmascarar sus actividades vergonzosas e inaceptables en Chipre,
Однако, используя незаконное образование, созданное ею для прикрытия своих позорных и неприемлемых действий на Кипре,
Continúan sirviendo para enmascarar posibles actividades de financiación del terrorismo
Они по-прежнему используются для прикрытия потенциальной деятельности по финансированию терроризма
Las cifras totales pueden enmascarar un desempeño variado,
За совокупными цифрами могут скрываться различные показатели,
Aquella en la que me mojaste con orina de pavo para"enmascarar mi rastro humano".
Тот, когда ты окунул меня в индюшачью мочу, чтобы" отбить человеческий запах".
Hoy día Al-Qaida continúa recurriendo en gran medida a esas instituciones de beneficencia para facilitar y enmascarar la recaudación y el movimiento de sus fondos.
Сегодня<< Аль-Каида>> попрежнему в значительной мере использует эти благотворительные организации для содействия сбору и передвижению ее средств и для их прикрытия.
Muchos de esos problemas se debieron al uso de empresas y sociedades fiduciarias extraterritoriales para enmascarar sus haberes, así como a la continuación de sus transacciones y actividades empresariales.
Многие из этих проблем вытекают из использования офшорных компаний и трастов для прикрытия их авуаров, а также их продолжающихся коммерческих операций и сделок.
Eh, Rice, he tenido la intención de preguntar… sigues usando ese préstamo o llegaste tu enmascarar detrás de la tienda?
Райс, я хотел спросить… ты еще пользуешься заменой или уже забрал свою маску из ремонта?
los aumentos de la inflación pueden servir para" enmascarar" la falta de eficiencia.
данные о росте инфляции могут использоваться для<< сокрытия>> неэффективности.
Estudiar atentamente todos los estados de cuentas en busca de síntomas de irregularidad que puedan indicar que se trata de documentos falsificados con la intención de enmascarar un robo.
Тщательно проверяйте все выписки из банковских счетов, обращая внимание на признаки нарушений, которые могут свидетельствовать о фальсификации выписки для сокрытия хищения.
Durante los últimos cinco años se utilizó al Consejo de Seguridad para enmascarar prácticas que constituían un insulto directo a los principios de la Carta.
На протяжении последних пяти лет Совет Безопасности использовался для прикрытия практики, бросающей вызов принципам Устава.
El principal cometido de esos medios informativos ha sido fomentar el apoyo político al SDS para justificar sus operaciones militares, así como encubrir o enmascarar las atrocidades cometidas.
Перед этими СМИ поставлена одна задача- заручиться политической поддержкой СДС в интересах оправдания их военных действий и сокрытия ими замаскирования совершаемых злодеяний.
Estamos de acuerdo en que no deben seguir usándose las cuestiones de procedimiento para enmascarar reservas sustantivas.
Мы согласны, что процедурные интерпелляции уже не должны камуфлировать предметные оговорки.
Mientras algunos países desarrollados intentan enmascarar la traumática situación que viven los países menos adelantados,
В то время как некоторые развитые страны пытаются скрыть тяжелое положение НРС, вызывающими тревогу темпами
Israel trataba de enmascarar y eliminar la identidad nacional de los palestinos de Jerusalén
Он пытается скрыть и подавить проявления национального самосознания палестинцев в Иерусалиме,
definitivo del sistema de apartheid no logran enmascarar los múltiples actos de violencia,
окончательной ликвидации системы апартеида, вряд ли сможет замаскировать различные акты насилия,
Esta indiferencia, este rechazo, este desafío no pueden enmascarar el hecho de que Israel es un Gobierno de ocupación
Это увиливание, это уклонение, это игнорирование и этот вызов не могут скрыть того факта,
La República Popular Democrática de Corea aplica una diversidad de técnicas para enmascarar sus transacciones, como el uso de entidades en el extranjero,
КНДР использует широкий круг методов для маскировки своих операций, включая использование иностранных организаций, подставных компаний,
entended que he usado este género para enmascarar la profunda relevancia social… una profunda y erótica expedición por el amor interplanetario.
теперь прошу понять это Я использую жанр, чтобы замаскировать большую социальную значимость… глубоко эротическое исследование межпланетной любви, межгалактические Ромео и Джульета зондирование.
A fin de enmascarar su falta de voluntad política de llegar a un acuerdo sobre la base de los acuerdos de alto nivel de 1977
Чтобы завуалировать отсутствие политической воли к достижению урегулирования на основе Соглашений, достигнутых на высоком уровне в 1977
Результатов: 110, Время: 0.4407

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский