ENTIENDAN QUE - перевод на Русском

понять что
осознать что
поняли что
понимали что
понимают что

Примеры использования Entiendan que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Entonces, entiendan que-- su pasado limita lo que puedan hacer en el futuro.
Таким образом, следует понимать, что ваше прошлое ограничивает ваши возможности в будущем.
Aunque puedan sentir dolor, entiendan que él no lo sintió y no lo siente ahora.
И пусть вы испытываете скорбь, осознайте, что он сам не скорбел и не скорбит.
Ellos necesitan asociaciones de largo plazo con países que entiendan que los afortunados están obligados a colaborar.
Им нужны долгосрочные партнерства со странами, которые понимают, что те, кому повезло больше, обязаны помогать другим.
Les hago a los niños muchas preguntas abiertas para que entiendan que no siempre hay una sola respuesta.
Я задаю детям много открытых вопросов, и они начинают понимать, что не всегда бывает только один ответ.
Pero espero que Uds. entiendan que la ciencia nunca prueba nada de forma definitiva para siempre.
Но я надеюсь, вы понимаете, что наука ничего не доказывает определенно и навсегда.
Sino para que entiendan que la diversidad hace a su empresa más innovadora
Но потому, что они понимают, понимают, что многообразие делает их организацию инновационной,
para que juntos reflexionen y entiendan que la mano de Jehovah ha hecho esto,
и рассмотрели и уразумели, что рука Господня соделала это,
Asegurarme de que entiendan que los procedimientos altamente experimentales a los que se van a someter parece parte de ello.
Убеждаться, что они понимают, что соглашаются на экспериментальную процедуру, кажется является частью моей работы.
Esperamos que todas las partes demuestren flexibilidad y entiendan que para el consenso hacen falta concesiones mutuas.
Мы надеемся, что все стороны проявят необходимую гибкость и понимание того, что для достижения консенсуса требуются взаимные уступки.
Solo que esto termine rápido y que entiendan que la familia de Escobar está sufriendo.
Я только хочу, чтобы все скорее закончилось, и чтобы вы поняли, что эта семья страдает.
mkay? Pero espero que entiendan que realmente no teníamos otra opción.
но, надеюсь, ты понимаешь, что у администрации просто не было другого выбора.
(Risas) Es importante para esta historia que entiendan que fui educada por una feminista acérrima.
( Смех) Для этой истории важно, чтобы вы знали, что меня вырастила ярая феминистка.
El orador insta a los dirigentes chinos a que entiendan que el éxito del país depende de los avances que se realicen en la protección de los derechos humanos
Оратор настоятельно призывает руководителей Китая понять, что продолжение успешного развития их страны зависит от дальнейшего поощрения и защиты прав человека
La UIP ha pedido con justa razón a los parlamentos y a los parlamentarios que entiendan que les incumbe una responsabilidad especial por la protección de los recursos naturales y el desarrollo sostenible de nuestro planeta.
МС справедливо призвал парламенты и парламентариев осознать, что они несут особую ответственность за защиту природных ресурсов и за устойчивое развитие нашей планеты.
Seguimos pidiendo a nuestros amigos que entiendan que nos guiaremos por nuestros principios,
Мы попрежнему просим наших друзей понять, что мы будем руководствоваться нашими принципами,
Les estoy pidiendo que despierten y entiendan que necesitamos una nueva forma de gobierno,
Я прошу их очнуться и понять, что нам нужны новый стиль управления,-
y que las personas entiendan que son creativos por naturaleza.
помогать людям осознать, что они творческие от рождения.
los titanes de la industria entiendan que el propósito de su riqueza era apoyar las acciones artísticas para mejorar la calidad de vida de todos aquellos que viven
титаны индустрии поняли, что цель их богатства поддерживать перформативное искусство,* Перформативность- это конструирование идентичности через выражение действия.
instamos a los países donantes a que sean pacientes y a que entiendan que para corregir las pautas de gestión
мы настоятельно призываем страны- доноры проявить терпение и понять, что изменение старых стандартов руководства
El Grupo de Expertos considera importante que los Estados entiendan que la presentación de informes no es indicativa de deficiencias en sus medidas de control
По мнению Группы, важно, чтобы государства поняли, что представление докладов вовсе не свидетельствует о слабостях в осуществляемых мерах по контролю
Результатов: 79, Время: 0.0964

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский