ENUNCIARSE - перевод на Русском

быть изложены
enunciarse
describir
figurar
contener
presentarse
establecer
especificarse
exponerse
indicar
esbozar
сформулировать
formular
establecer
articular
redactar
enunciar
de elaborar
el texto de
de definir
указать
indicar
señalar
especificar
destacar
describir
mencionar
decir
precisar
subrayar
declarar
устанавливаться
determinar
establecerse
fijarse
imponerse
enunciarse
a establecer
colocarse
montarse

Примеры использования Enunciarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
expectativas deberían enunciarse claramente y hacerse públicos, quizá mediante la adopción de
задачи должны быть четко изложены и объявлены, возможно путем принятия стратегического документа по этому вопросу,
en un anexo debían enunciarse los elementos constitutivos de los crímenes de manera de dar la claridad
в приложении к нему следует указать составные элементы преступлений, с тем чтобы обеспечить ясность
En el acuerdo de proyecto deben enunciarse las condiciones con arreglo a las cuales la autoridad contratante pueda dar su consentimiento a la cesión de una concesión,
В проектном соглашении должны устанавливаться условия, при которых организация- заказчик может дать согласие на уступку концессии,
la conclusión debe enunciarse claramente en el proyecto de artículos.
это следует четко указать в проектах статей.
En el acuerdo de proyecto deben enunciarse las condiciones con arreglo a las cuales la autoridad contratante podrá dar su consentimiento al traspaso de una concesión,
В проектном соглашении должны устанавливаться условия, при которых организация- заказчик может дать согласие на уступку концессии, включая такие условия,
Este principio debía enunciarse ya sea en el artículo 1 o en los artículos
Что этот принцип должен быть сформулировал либо в статье 1, либо в статьях, возлагающих на Комитет контрольные функции,
las condiciones mencionadas tienen que enunciarse en todos los contratos de concesión,
упоминаемые там условия должны быть оговорены в каждом концессионном договоре
las eventuales excepciones a la aplicabilidad de la lex fori concursus en cuanto a los efectos de la insolvencia deberían limitarse en número y enunciarse claramente en el régimen de la insolvencia(véase Guía sobre la Insolvencia,
в соответствии с которой следует ограничить число любых исключений из действия lex fori concursus для последствий несостоятельности и четко сформулировать их в законодательстве о несостоятельности( см. Руководство по вопросам несостоятельности,
las circunstancias del caso que de cualesquiera normas generales que pudieran enunciarse, y que sería más efectivo determinar las consideraciones que los Estados deberían tener en cuenta que establecer normas
от конкретных положений и обстоятельств, нежели от каких-либо общих правил, которые могут быть сформулированы, и что целесообразнее было бы определить те соображения, которые государства должны принимать во внимание, чем вырабатывать окончательные правила
sobre una base firme, y deberán también enunciarse claramente en el régimen de la insolvencia.";
такие условия следует также конкретно изложить в законодательстве о несостоятельности";
No obstante en los textos de esos tratados pueden enunciarse mandatos.
В то же время, в тексте этих конвенций могут содержаться мандаты договорного характера.
Debería enunciarse de forma más clara qué se espera de los Estados.
Что следует делать государствам, необходимо излагать более конкретно.
Varios oradores recalcaron que las cuestiones prioritarias debían enunciarse de un modo relativamente categórico.
Некоторые ораторы подчеркнули, что приоритетные вопросы следует сформулировать в относительно жесткой манере.
Las atribuciones deberían enunciarse en un lenguaje neutro a fin de no sugerir un resultado predeterminado.
Круг полномочий должен быть изложен с использованием нейтральной терминологии, чтобы не создавалось впечатление, что результат предопределен заранее.
Las recomendaciones generales que se han hecho pueden enunciarse en términos sencillos
Общие рекомендации, которые были выработаны, можно изложить простыми словами,
abstractos que acaban de enunciarse establecen una diferencia entre el hombre
общих правовых принципов какого бы то ни было разграничения между мужчинами
El elemento de protección auténtica debe enunciarse claramente en forma de un mecanismo para la aplicación de las garantías de seguridad.
Принцип подлинной защиты должен найти четкое выражение в виде механизма обеспечения гарантий безопасности.
El principio fundamental en este terreno puede enunciarse con brevedad y es característico en la legislación nacional de la mayoría de los Estados.
Основной принцип в этой области, который обычно применяется во внутреннем законодательстве большинства государств, можно изложить кратко.
Los propósitos de los procedimientos de solución de controversias propuestos en la tercera parte del proyecto debieron enunciarse en términos más precisos.
Цели процедур урегулирования споров, предлагаемых в части третьей проекта, следовало бы определить более четко.
El mandato y las facultades del mecanismo nacional de prevención deberán enunciarse de manera clara en forma de texto constitucional o legislativo.
Мандат и полномочия НПМ должны четко излагаться в конституционном или законодательном акте.
Результатов: 144, Время: 0.0882

Enunciarse на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский