ESAS EXCEPCIONES - перевод на Русском

такие исключения
esas excepciones
esas exenciones
эти изъятия
esas excepciones
esas exenciones
estas incautaciones
таких исключений
esas excepciones
de esas exenciones
таких возражений
de esas objeciones
esas excepciones
эти отступления

Примеры использования Esas excepciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Entonces, esta es una de esas excepciones. El hombre que cayó de muerte,¿Paul Winstead?
И одно из этих исключений- человек, разбившийся насмерть, Пол Уинстед?
Esas excepciones envían el mensaje equivocado al sistema de las Naciones Unidas
Эти исключения посылают неверный сигнал системе Организации Объединенных Наций
En el proyecto de convención no se especifican esas excepciones y esos derechos de compensación
Вопрос о том, что представляют собой эти возражения и права на зачет, в проекте конвенции не рассматривается
Esas excepciones deberían incluirse en el comentario,
Эти исключения должны быть включены в комментарий,
Esas excepciones a las sanciones por motivos humanitarios han sido acogidas con satisfacción,
Эти исключения из санкций, сделанные по гуманитарным причинам, были восприняты положительно,
Durante varios años esas excepciones se han convertido en una política de gastos de apoyo alternativa y más flexible, aunque oficiosa.
С годами эти исключения превратились в альтернативную, более гибкую, хотя и неформальную политику в области внебюджетных вспомогательных расходов.
Con arreglo a las enmiendas señaladas, esas excepciones no podrán redundar en condiciones menos favorables para los empleados que las previstas en la Directiva del Consejo Europeo.
Согласно вышеуказанным поправкам, такое освобождение не должно приводить к установлению менее благоприятных для работников условий по сравнению с условиями, предусмотренными в Директиве ЕС.
La Ley actual no prevé esas excepciones, por lo que podría decretarse un despido laboral si no se consigue avanzar al siguiente nivel en el plazo especificado.
Действующий закон не предусматривает подобных исключений, и отсутствие продвижения по службе в установленный законом срок может привести к увольнению.
Por consiguiente, se señaló que esas excepciones deberían figuran en el texto del proyecto de principio
Поэтому была высказана идея о том, что такие изъятия должны указываться в тексте самого проекта принципа,
Esas excepciones sectoriales pueden regularse mediante una cláusula de exención comprendida en el ámbito de aplicación.
Для таких секторальных исключений могут предусматриваться положения об изъятии из сферы применения закона.
que el principio de reciprocidad no desempeñe función alguna en esas excepciones.
принцип взаимности не играет никакой роли в этих исключениях.
al mismo tiempo limitar esas excepciones.
заключается во введении и одновременном ограничении подобных исключений.
Según se indica en el párrafo 10 supra, preocupa a la OSSI el hecho de que esas excepciones no fueran realmente necesarias en la mayoría de los casos.
Как указано в пункте 10 выше, УСВН обеспокоено тем, что в большинстве случаев эти исключения были фактически не нужны.
No obstante, estos países deberían estar dispuestos a seguir negociando, con independencia de que esas excepciones continúen o no aplicándose en su territorio.
Этим странам тем не менее следует быть готовыми к проведению последующих переговоров вне зависимости от того, сохраняют ли такие изъятия силу на их территории.
Esas excepciones que representan una garantía por parte del cesionario de que el cedente cumplirá el contrato de origen pueden resultar apropiadas en las situaciones concretas de facturaje que regula el Convenio de Ottawa.
Такие исключения, действующие в качестве гарантии цессионария применительно к исполнению первоначального договора цедентом, являются, возможно, уместными в особых связанных с факторингом ситуациях, рассматриваемых в Оттавской конвенции.
Con frecuencia, las mujeres no conocen esas excepciones debido a que el estigma que rodea a la cuestión del aborto impide que una información tan necesaria
Эти изъятия часто остаются неизвестными для женщин, потому что существующая вокруг вопроса об абортах стигма препятствует распространению
Esas excepciones pueden producirse
Такие исключения могут возникать,
Esas excepciones son necesarias para combatir el tráfico ilícito de drogas
Такие исключения являются необходимыми для борьбы с контрабандой наркотиков
por cuanto el cedente podría no tener forma de saber si existían esas excepciones.
предусмотренного в подпункте( c), поскольку цедент может не знать о существовании таких возражений.
la materia es tan importante para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que esas excepciones deben ser formuladas expresamente.
этот вопрос является настолько важным для поддержания международного мира и безопасности, что эти изъятия необходимо изложить в явно выраженной форме.
Результатов: 103, Время: 0.0794

Esas excepciones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский