ESAS METAS - перевод на Русском

этих целей
esos objetivos
esos fines
esas metas
esos propósitos
tal efecto
этих задач
esos objetivos
esas tareas
esos problemas
esos retos
estos desafíos
esas metas
esa labor
esas funciones
estas dificultades
esos mandatos
этих показателей
esos indicadores
esas cifras
esas tasas
esas metas
estos índices
esos objetivos
esos porcentajes
этих целевых
эти цели
esos objetivos
ese fin
esas metas
tal efecto
ese propósito
esta finalidad
para ello
эти показатели
esos indicadores
estas cifras
esas tasas
estos índices
estos porcentajes
estos valores
estos números
estos datos
esos parámetros
estas medidas
этой цели
ese objetivo
ese fin
esa meta
tal efecto
ese propósito
para ello
esta finalidad
con ese objeto

Примеры использования Esas metas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para satisfacer esas metas de manera creíble, el sistema de verificación deberá utilizar una combinación de distintas tecnologías.
Для достижения этих целей с достаточной надежностью система проверки должна основываться на сочетании различных методов.
El grupo de análisis observó que esas metas serían de gran ayuda para medir el avance de la aplicación durante el período.
Анализирующая группа отметила, что эти вехи станут большим подспорьем при оценке хода осуществления в этот период.
Esas metas permitirán medir con mayor precisión los progresos,
Эти целевые показатели дадут возможность более точно определять прогресс,
Muchos países están avanzando hacia esas metas, y en algunos casos ya las han conseguido.
Многие страны добиваются прогресса в достижении этих целей, и в ряде случаев они уже их достигли.
En la región de Asia y el Pacífico esas metas se lograron plenamente
В регионе Азии и Тихого океана такие целевые показатели были полностью достигнуты
Sin embargo, esas metas no deben condicionarse a la imposición de compromisos de reducción por parte de los países en desarrollo,
Однако эти целевые показатели не должны навязываться развивающимся странам; не следует также игнорировать принцип общей,
En el cuadro II.5 se establecen esas metas y la medida en que los proyectos están centrados en ellas.
Эти цели приводятся в таблице II. 5 наряду с показателями того, насколько проекты ориентированы на эти цели..
Algunas de esas metas eran complejas y para alcanzarlas sería
Некоторые из данных целей сложны, и их достижение потребует новаторских подходов
Aunque Yasser Arafat no vivió para ver cumplidas esas metas, el mundo debe seguir esforzándose por alcanzarlas.
И хотя сам Ясир Арафат не дожил до реализации этих целей, мир должен продолжать стремиться к их достижению.
Esas metas se establecerán sobre la base de directrices para la utilización adecuada de personal de contratación nacional,
Такие показатели будут устанавливаться на основе руководящих принципов, касающихся надлежащего использования
Cumplir esas metas y compromisos es el reto más importante que se plantea a la comunidad internacional para alcanzar el desarrollo sostenible.
Выполнение этих целевых показателей и обязательств представляет собой самую серьезную задачу, стоящую перед международным сообществом в деле обеспечения устойчивого развития.
Según la experiencia de Guyana no es probable que esas metas se alcancen sin un crecimiento económico sostenido.
Опыт Гайаны подсказывает, что таких целей едва ли можно достичь без устойчивого экономического роста.
para alcanzar esas metas.
для достижения этих целевых показателей.
Se observó que en el enfoque general debería haberse articulado la asistencia a los Estados para que alcanzaran esas metas.
Было отмечено, что в общем подходе следовало определить помощь, которая будет оказываться государствам- членам в достижении этих целей.
cabía reconocer que cada país tenía su propia vía para alcanzar esas metas de lucha contra la epidemia.
многим странам удается специально вырабатывать соответствующий курс для достижения вышеупомянутых целей борьбы с эпидемией.
En la labor futura del Grupo de Trabajo se deberían tener en cuenta las diversas sugerencias formuladas para lograr esas metas.
В будущей деятельности Рабочей группы следует принимать во внимание различные предложения, внесенные для достижения указанных целей.
En el coloquio se puso de relieve que la labor orientada a facilitar el establecimiento de un marco legislativo propicio uniforme aumentaría la probabilidad de que se alcancen esas metas.
В ходе коллоквиума было подчеркнуто, что работа, призванная облегчить создание единой законодательной базы для более широкого использования таких устройств, способна повысить вероятность достижения вышеуказанных целей.
Espero contar con la colaboración de todos ustedes para perfeccionar este planteamiento a medida que vayamos haciendo avances para alcanzar esas metas.
Надеюсь, что вы будете работать со мной в направлении дальнейшей доработки этой концепции по мере нашего продвижения к этим целям.
Otros países desarrollados reafirman los compromisos contraídos de cumplir esas metas a la mayor brevedad.
Другие развитые страны подтверждают обязательства, взятые с целью как можно скорее достичь эти целевые показатели.
Especialmente en una época de ajustes y austeridad, el logro de esas metas debería ser una medida de desempeño fundamental.
Особенно в период« отощавших» правительств и программ строгой экономии государственных ресурсов успех в достижении таких целей должен стать ключевым показателем эффективности.
Результатов: 216, Время: 0.0806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский