ОПРЕДЕЛИТЬ ЦЕЛИ - перевод на Испанском

definir los objetivos
fijen objetivos
determinase los objetivos
fijarse objetivos
definir metas

Примеры использования Определить цели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Определить цели в области найма персонала, учитывающие соответствующие мандаты Генеральной Ассамблеи и подход к системе управления,
Establecer objetivos de contratación que incorporaran los mandatos pertinentes de la Asamblea General y la visión del Secretario General,
Определить цели всеобъемлющей программы разоружения,
Definir los objetivos del programa comprensivo de desarme,
В этих целях следует определить цели, задачи и практические средства для осуществления всей соответствующей политики,
Con este fin se deberán establecer objetivos, metas y medios de ejecución para el cumplimiento de todas las políticas pertinentes
Но страны- доноры и страны- получатели должны в первую очередь определить цели, выяснить недостающие объемы финансирования,
No obstante, los países donantes y los beneficiarios primero tienen que definir metas, limitaciones financieras y requerimientos tecnológicos para
выявить тенденции, определить цели и проанализировать и выбрать варианты;
extraer las tendencias, definir los objetivos y analizar y escoger las opciones;
государства могли бы изъявить приверженность становлению ИКРМ наряду с ДЗПРМ и определить цели, а возможно, и основные принципы такой инициативы.
los Estados podrían comprometerse a poner en marcha una ICMF junto con el establecimiento de un TCPMF y definir los objetivos y posiblemente los principios básicos de tal iniciativa.
Определить цели и виды деятельности, подпадающие под сферу применения Конвенции,
Determinar los objetivos y las actividades que quedan comprendidos en el ámbito del Convenio
Биогаз: определить цели и план действий для этой ранее не охваченной области,
Biogás: Definir objetivos y un plan de acción para una zona que se desconocía
На специальной сессии к правительствам был обращен настоятельный призыв определить цели, сроки, а затем
En el período extraordinario de sesiones se instó a los gobiernos a trazar objetivos con plazos definidos y, cuando procediera,
Необходимо определить цели с тем, чтобы не потерять из виду важность обсуждения предлагаемого бюджета по программам; однако если эти цели не удастся достичь,
Es importante que se establezcan metas a fin de no perder de vista la urgencia de que se celebre un debate sobre el proyecto de presupuesto por programas;
необходимо заново определить цели Организации Объединенных Наций
es necesario volver a definir los objetivos de las Naciones Unidas
руководящими административными работниками и персоналом, позволяющего определить цели, оценить прогресс в достижении этих целей, принять во внимание пожелания персонала;
el personal que permita la definición de objetivos, la evaluación de los progresos logrados en la búsqueda de dichos objetivos, la consideración de las aspiraciones del personal.
уместно сделать паузу и оценить то, что было сделано в этих двух крайне важных областях, а также определить цели работы нашей Организации,
es conveniente pararse a hacer balance de lo que se ha realizado en esas dos esferas vitales, y esbozar los objetivos de trabajo de nuestra Organización para desarrollar
Возможно, решение заключается в применении основывающегося на конкретных результатах управленческого подхода к специальным политическим миссиям, с тем чтобы определить цели, установить сроки их достижения
Quizás la solución consista en aplicar a las misiones políticas especiales un enfoque de gestión basada en los resultados a fin de determinar objetivos, establecer plazos para el cumplimiento de tales objetivos
разработать меры на случай возникновения чрезвычайных ситуаций, определить цели в сфере безопасности, проанализировать ситуацию с точки зрения рисков
distribuir las responsabilidades, establecer los procedimientos de emergencias, definir los objetivos de seguridad, realizar un diagnóstico de la situación de riesgo y seguridad de la información
Настоятельно призывает все страны определить цели и принять национальные меры,
Insta a todos los países a que fijen objetivos y adopten medidas a nivel nacional,
По-прежнему настоятельно призывает все страны определить цели и принять национальные меры,
Continúa instando a todos los países a que fijen objetivos y adopten medidas a nivel nacional,
На этапе заседаний высокого уровня правительства согласились с необходимостью четко определить цели обзора 2002 года, с тем чтобы обеспечить его успешное проведение
En la serie de sesiones de alto nivel, los gobiernos reconocieron la necesidad de establecer metas claras para la reunión de 2002 a fin de garantizar un resultado significativo
в которых занято более 50 человек должны принять планы по обеспечению равных возможностей, определить цели и перечни мер, принимаемых работодателем с целью борьбы с дискриминацией на рынке труда.
que empleen a más de 50 personas deben adoptar planes de igualdad de oportunidades, fijar objetivos y adoptar medidas para reducir la discriminación en el mercado laboral.
Совет просил ЮНЭЙДС определить цели для обеспечения ключевых групп населения доступом к услугам по лечению
La Junta solicitó al ONUSIDA que fijara objetivos para velar por que los grupos de población clave tuvieran acceso a los servicios de tratamiento
Результатов: 66, Время: 0.0674

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский