ESCRÚPULOS - перевод на Русском

сомнения
dudas
dudar
interrogantes
dudoso
vacilaciones
cuestionar
угрызений совести
remordimiento
escrúpulos
сомнений
duda
dudar
indudable
cuestionar
escrúpulos
vacilación
innegable
cuestionamiento
сомнениями
dudas
escrúpulos
недобросовестных
abusivas
inescrupulosos
sin escrúpulos
poco escrupulosos
injustas

Примеры использования Escrúpulos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se fue a la lucha contra lo que supone que los escrúpulos de un delicadeza exagerada.
продолжал борьбу, что я считать угрызений совести из преувеличенной деликатности.
Espero que no sea vulgar de mi parte sugerirle… que encuentre alguna manera de vencer sus escrúpulos.
Надеюсь, что с моей стороны не будет вульгарно предложить вам найти способ справиться со своими сомнениями.
menos escrúpulos.
больше денег, меньше угрызений совести.
El miedo y los escrúpulos nos turban.- Yo confío en la gran mano de Dios.
Сомненья и боязнь Пугают нас.- Но в руки я Господни Себя предал.
Muchos, ciertamente, comparten tus creencias y tu fe más aún así, no tus escrúpulos.
Многие, я уверен, разделяют ваши убеждения и веру. Но не угрызения совести.
Respeto tus escrúpulos… pero proteger el anonimato de un hombre no vale ir a prisión.
Я уважаю вашу принципиальность, но не стоит садиться в тюрьму, защищая анонимность человека.
Los grupos terroristas no tienen escrúpulos morales ni religiosos,
Террористические группы не испытывают ни нравственных, ни религиозных угрызений, и те, кто совершает террористические акты,
Sería una falta de escrúpulos aplicar un conjunto de normas al Equipo de Tareas y otro a los que estuvieran sujetos a sus investigaciones.
Бессовестно применять один набор стандартов к Целевой группе и другой-- к тем, кто стал объектом расследования.
Los escrúpulos innecesarios de algunos Estados nunca deben utilizarse como excusa para no cooperar con el Tribunal.
Демонстрируемая некоторыми государствами излишняя впечатлительность не должна использоваться в качестве предлога для отказа сотрудничать с Трибуналом.
Estos escrúpulos parecerán provinciales para un caballero con aires tan elevados,
Подобная щепетильность кажется провинциальной джентльмену с таким гонором, но я не придумала эти правила,
Pero tú la usarías sin escrúpulos… para obtener lo que quisieras,¿no?
Ведь вы бы использовали его без раскаяния,… чтобы делать все, что вы пожелаете?
Esta situación ha resultado en calumnias destinadas a producir el caos, de las que el Relator Especial se ha hecho eco sin escrúpulos.
Это положение привело к распространению клеветнических заявлений с целью вызвать хаос, которые без колебаний повторил Специальный докладчик.
Nos da miedo llamar genocidio al genocidio y tenemos escrúpulos en estigmatizar a los responsables de crímenes de lesa humanidad.
Мы страшимся назвать геноцид геноцидом и стесняемся заклеймить преступников против человечества.
los matarán sin escrúpulos.
они уничтожат их без колебания.
brinda a partes sin escrúpulos la oportunidad de redactar el contrato de transporte de tal modo que se eluda el Convenio
теоретически оно открывает для недобросовестных сторон возможность составления договора перевозки таким образом,
reconocen que todos los ciudadanos honestos de la República, cualquiera sea su nacionalidad, sufren por igual la acción de los delincuentes y de los funcionarios sin escrúpulos.
они сознают тот факт, что не в меньшей мере страдают от криминалов и недобросовестных представителей власти все честные граждане Республики независимо от их национальности.
Quienes dirigían las grandes empresas eran con frecuencia personas sin escrúpulos y en algunos casos se valían de su posición dominante en el mercado para expulsar de él a sus competidores,
Люди, которые руководили крупными фирмами, часто были неразборчивы в средствах и, в некоторых случаях, использовали свое доминирующее положение на рынке, чтобы избавиться от конкурентов-
Hemos tenido también situaciones en las que algunos miembros permanentes, a pesar de sus escrúpulos y reservas iniciales,
Мы также сталкивались с ситуациями, когда постоянные члены, несмотря на колебания и оговорки на начальном этапе,
parte del transporte y el negocio queda en manos de intermediarios sin escrúpulos.
торговлей занимаются в основном неразборчивые в средствах брокеры.
El mismo abogado dijo además a los investigadores de la OSSI que en el momento de su nombramiento tenía conocimiento de que algunos de sus colegas habían tenido menos escrúpulos y habían aceptado propuestas similares de sus clientes.
Этот же адвокат далее рассказал следователям УСВН о том, что в период его назначения ему стало известно, что некоторые из его коллег были менее щепетильными и принимали аналогичные предложения от своих клиентов.
Результатов: 59, Время: 0.1761

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский