РАСКАЯНИЯ - перевод на Испанском

remordimiento
раскаяние
сожаление
угрызения совести
сожалею
раскаивались
arrepentimiento
сожаление
раскаяние
покаяние
сожалею
раскаивалась
угрызения совести
contrición
раскаяние
покаяния
penitencia
покаяние
наказание
епитимья
раскаяние
покаяться
расплата
искупление
remordimientos
раскаяние
сожаление
угрызения совести
сожалею
раскаивались

Примеры использования Раскаяния на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Моя сметь приходит без раскаяния!
¡Mi muerte viene sin disculpa!
А теперь я вся разрываюсь от стыда и раскаяния.
Y ahora me avergüenzo y me arrepiento.
День Раскаяния.
el Día del Perdón.
Я не стояла бы сегодня перед вами, полная раскаяния.
No estaría aquí hoy, con ustedes llena de arrepentimiento.
Совершите странствие с церковной скамьи… к скамье раскаяния.
Hagan el viaje del banco de la iglesia… al banco de la penitencia.
На протяжении десятилетий Панис и я несли бремя раскаяния.
Durante décadas, Panis y yo hemos tenido la misma carga de remordimiento.
И ни в одном я не видел и капли раскаяния.
Y entre ellos, todavía no he visto ni una pizca de arrepentimiento.
Думаю, я не был создан для раскаяния.
Supongo que no nací para arrepentirme.
От раскаяния до желания снова убить. Преступник испытает всю полноту эмоций.
Desde el remordimiento al deseo de volver a matar el su-des pasará por un espectro de emociones.
Но, чтобы смочь умереть без особого раскаяния, чтобы не убили и не поработили.
Ser capaz de morir sin especial arrepentimiento, sin que me hayan matado, o esclavizado.
показывая, что никакого раскаяния за совершенное он нести не собирается.
no mostrando ningún remordimiento para lo que tiene que hacer.
Дэнни, в знак раскаяния можешь брать оставшихся рожениц Питера до конца месяца.
Danny, como acto de contrición, puedes elegir el resto de los pedidos de Peter en lo que queda de mes.
Господь не увидит истинного раскаяния.
Dios no verá verdadero arrepentimiento.
вы ни признали свою вину, ни выказали раскаяния.
nunca reconoció su culpabilidad o mostró ningún remordimiento.
я чувствую недостаток раскаяния.
noto falta de arrepentimiento.
не испытывает раскаяния.
no siente remordimiento.
У меня чувство, что этот человек ищет раскаяния, и он его получит.
Tengo la sensación de que es un hombre que busca penitencia, y yo voy a darle una.
и они обе признали, без раскаяния, что потешались над Эмми в туалете,
y ambas admitieron sin remordimientos que se rieron de Emmy en el baño,
Просто жест раскаяния. И она его не приняла.
sólo un gesto de remordimiento y ella lo rechazó.
Если автором был он сам, то было ли это его политическим манифестом или же актом раскаяния?
Si era el autor,¿se trataba de su manifiesto político o de un acto de arrepentimiento?
Результатов: 101, Время: 0.4324

Раскаяния на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский