REMORDIMIENTO - перевод на Русском

раскаяние
remordimiento
arrepentimiento
contrición
penitencia
сожаление
pesar
arrepentimiento
lamentable
remordimiento
decepción
tristeza
consternación
lamento
lamenta
deplora
угрызения совести
remordimiento
cargo de conciencia
escrúpulos
arrepentimiento
сожалею
siento
lamento
arrepiento
lo sentía
arrepentimiento
remordimientos
deploro
раскаивались
раскаяния
remordimiento
arrepentimiento
contrición
penitencia
сожаления
pesar
arrepentimiento
lamentable
remordimiento
decepción
tristeza
consternación
lamento
lamenta
deplora
угрызений совести
remordimiento
escrúpulos
раскаянье
remordimiento
arrepentimiento
contrición
penitencia
раскаянием
remordimiento
arrepentimiento
contrición
penitencia
сожалений
pesar
arrepentimiento
lamentable
remordimiento
decepción
tristeza
consternación
lamento
lamenta
deplora
сожалением
pesar
arrepentimiento
lamentable
remordimiento
decepción
tristeza
consternación
lamento
lamenta
deplora

Примеры использования Remordimiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las decisiones terribles que has tomado, todo tu remordimiento, se han ido!
Жестокий выбор, все сожаления- их нет!
Tampoco creemos que se suicidara, no por remordimiento al menos.
Он не покончил с собой из-за угрызений совести, это точно.
Había venido por remordimiento.
Я приехал за раскаянием.
¿Por que debería sentir remordimiento?
Почему я должен чувствовать угрызения совести?
El remordimiento es enorme.
Раскаянье- это прекрасно.
¿Tiene algún remordimiento acerca de como vivió su vida?
Есть ли у вас какие-либо… сожаления о том как вы прожили жизнь?
No más confesiones, no más buenos actos, y no más maldito remordimiento.
Больше никаких признаний,- никаких добрых деяний,- И никаких гребаных сожалений.
¡No soy yo quien mata sin remordimiento!
Зато я не один из тех, кто убивает без угрызений совести.
Si no puedes sentir el más mínimo remordimiento por quitar una vida.
Если вы не испытываете и малейшего угрызения совести из-за погубленной жизни.
El remordimiento es saludable
Раскаянье- это здоровая
Es un desperdicio de emoción. Debes tener algún remordimiento.
Какие-то сожаления у тебя должны быть?
Eras su único remordimiento.
Вы были его единственным сожалением.
Sin arrepentimiento, ni remordimiento.
Ни раскаяния, ни угрызений совести.
¿Algún remordimiento?
Какие-то сожаления?
Ah, remordimiento.
А, раскаянье.
¿No sientes remordimiento?
Ты не чувствуешь угрызений совести?
culpabilidad o remordimiento te detenga en su uso.
вины или сожаления удержать тебя от распоряжения наследством.
¿No sabes lo que es el remordimiento?
Ты не знаешь, что такое раскаянье?
Pero dejé ir a mi padre sin remordimiento.
Но я позволю моему отцу уйти без сожаления.
Arrasaron la ciudad sin ningún remordimiento.
Они разорили город без сожаления.
Результатов: 204, Время: 0.1169

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский