ESCUCHABAS - перевод на Русском

слушал
escuchaba
oyó
oir
ты слышишь
oyes
escuchas
estás escuchando
estás ahí
puedes escuchar
me recibes
puedes oírme
me copias
has escuchado
has oido
слушала
escuchaba
has oído
слушаешь
estás escuchando
escuchas
oyes
has escuchado
estás escuchándome
estado escuchando
escuchás

Примеры использования Escuchabas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nunca me escuchabas.
Никогда меня не слушал.
No me había dado cuenta de que escuchabas ese tipo de cosas.
Я не осознавал, что ты слушаешь о таких глупостях.
¿Que dije que ocurriría si no me escuchabas?
Я говорил, что случится, если ты не будешь слушать?
No me escuchabas,¿verdad?
Ты ведь меня не послушалась, правда?
Estabas tan absorto en… ¿Qué escuchabas?
Просто ты слишком увлекся… Что ты слушаешь?
ni siquiera escuchabas.
того… Марка- Ты даже не слушал.
el sábado ya llevabas un sombrero de copa baja y escuchabas a Miles Davis.
тебя подцепил джазовый трубач, а в субботу ты уже носила шляпу и слушала Майлса Дэвиса.
Pero no escuchabas, asi que tuve que inventar una historia para hacer tiempo, como Sherezade.
Вы все равно не слушали, так что я придумал эту историю, чтобы выиграть время, как Шехеризада.
Y le dirás que cada noche, escuchabas cómo le gritaba a su reina.
И ты расскажешь ему, что каждую ночь, ты слышала, как он кричал на свою королеву.
Y entonces, cuando escuchabas cualquier nota,- si tan solo toco una nota al azar-[Notas en el piano]
Когда ты слышал любую ноту- если я просто сыграю любую ноту-( Звучит фортепиано)- ты уже знаешь, какая это нота,
te diste cuenta de que todos los sonidos que escuchabas en el mundo, eran algo que podías tocar en el piano.
все звуки мира, которые ты слышишь, можно воссоздать с помощью клавиш.
Muy bien, Meg necesito que me escuches con mucho cuidado.
Итак, Мег, слушай меня очень внимательно.
No escuches el clic. Siente el clic. Calla.
Не слушай щелчок- почувствуй его.
Escuche, ella no me conoce, no sabe mis razones.
Слушай, ты меня не знаешь, не знаешь моих причин.
No escuches a este viejo loco, sigue con mis enseñanzas.
Не слушай старого дурака. Продолжай тренироваться.
Ava, no escuches ni una palabra de lo que diga este hombre.
Эйва, не слушай ни слова, что скажет этот человек.
No escuches. Se supone que me asusta a mí, no a ti.
Не слушай, это должно напугать меня, не тебя.
¡No escuches su veneno, está tratando de embrujarte!
Не слушай ее ядовитые речи. Она снова пытается околдовать тебя!
No escuches a Niedermayer o a Amy sobre su basura psicológica paterna.
Не слушай Нидермайера или Эми о всей этой психологической чушне насчет отца.
No escuches a una mujer de Puerto Rico.
Не слушай Пуэртоамериканскую женщину
Результатов: 41, Время: 0.0484

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский