ESE FUEGO - перевод на Русском

этот огонь
ese fuego
ese incendio
этот пожар
ese fuego
ese incendio
это пламя
ese fuego
la llama

Примеры использования Ese fuego на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero… ¿ese fuego que mató a Shay?
Но… тот пожар, при котором погибла Шей?
Reconocí ese… ese fuego.
Я заметил огонь.
Ese fuego, que podría haber sido de Terminus.
Эти выстрелы, наверное, из Центрального вокзала.
¿Donde estaba ese fuego mientras estabamos en el costal?
И где был этот запал, когда мы были в постели?
¿Ves ese fuego?
Увидев, что огонь?
Debes mantener ese fuego en tus bajos, hijo como una canción rock.
Поддерживай жар в чреслах, сын… Это как рок- н- ролльная песня.
Ese fuego.
Такой огонь.
tú me salvaste la vida en ese fuego.
потому что ты спас меня в том пожаре.
Yo no encendí ese fuego.
Я не устраивал тот пожар.
Entonces vamos a recuperar ese fuego.
Тогда давай вернем тебе огонь.
Todos tenemos ese fuego pero rara vez podemos usarlo.
Мы все, наверное, чувствуем этот огонь внутри но не даем ему выйти,
Y ese fuego se extenderá hasta vuestro asentamiento,… destruyendo todo lo que encuentre a su paso.
И этот огонь может пролиться вниз на вашу колонию, уничтожая все на своем пути.
Acabo de pasar la última hora al teléfono con superintendente Price apagando ese fuego en concreto.
Я только что провел целый час на телефоне с суперинтендантом Прайсом, пытаясь потушить этот пожар.
temprano el fuego en ti, que amo… ese fuego se apagará.
который мне так в тебе нравится этот огонь скоро вырвется наружу.
Stan,¿diste la orden de ignorar a mis agentes en la escena y apagar ese fuego?
Стэн, ты отдал приказ игнорировать моих офицеров и потушить этот пожар?
Nosotros no tenemos que esconder ni sepultar nada. Tenemos que reavivar ese fuego. Que vuelva a arder otra vez.
Мы не должны ничего утаивать, мы должны оживить этот огонь, снова его разжечь.
Ahora, la humanidad lucharía con ese fuego, creyendo que cada planta individual es perfecta a su única manera.
Теперь человечество начнет сражаться с этим огнем, Веря что каждое растение в своем виде.
te pido un par de preguntas sobre ese fuego?
я задам вам пару вопросов об этом пожаре?
Y la otra noche, aunque salió mal fue la primera vez desde que Sara murió que no he sentido ese fuego.
И несмотря на то, что вчера все пошло не так, я впервые с момента смерти Сары не чувствовала этого огня.
Si fuera dejada en ese fuego…¿Saltarías entre las llamas por mi, Moimoi?
Если бы я попала в тот пожар… прыгнул ли бы ты за мной, Моймой?
Результатов: 58, Время: 0.0531

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский