ESPERANDO A QUE - перевод на Русском

жду когда
надеясь что
ожидая когда
в надежде что
в ожидании что
ждет когда
ждут когда
ждать когда
надеяться что

Примеры использования Esperando a que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He estado aquí fuera sentada, esperando a que salieras.
Я вот сидела здесь, надеясь что ты выйдешь.
En vez de eso, estoy aquí sentado esperando a que suene el teléfono.
Вместо этого я сижу здесь и жду когда зазвонит телефон.
Esperando a que ponga algo en evidencia.
Ждешь, чтобы выудить что-нибудь.
Estoy un poco nerviosa, esperando a que todo empiece.
Я просто немного нервничаю в ожидание того, когда это начнет действовать.
Murió esperando a que me disculpase, y ahora ha vuelto.
Она умерла, не дождавшись извинений от меня, и теперь она вернулась.
Pero no es que se quede aquí esperando a que todo suceda.
Но он не просто сидит и ждет, чтобы что-то произошло само собой.
Está ahí sin hacer nada esperando a que la gente se ahogue en ella.
Она так и ждет, чтобы люди ей помогли.
Lisa, esperando a que te unas a él.
Лиза, ждет, что вы прийдете к нему.
Es un depósito de cadáveres esperando a que pase algo.
Это морг, ждущий, что здесь произойдет.
¿Esperando a que resuelvas todos sus problemas?
Ждать, пока ты решишь все их проблемы?
Esperando a que volviera el ladrón.
Просто ожидая, что грабитель вернется.
Nueve años esperando a que me pidiera que me casara, nueve.
Девять лет я ждала, пока он попросит моей руки, девять.
Está ahí, esperando a que su genoma sea secuenciado.
Он здесь, ждет, чтобы его секвенировали.
Estamos esperando a que Veronica Hastings haga una declaración.
Сейчас мы ждем заявления Вероники Хэстингс.
Todos nuestros sueños… esperando a que los cumpliéramos.
Все твои сны просто… подождут, чтобы сделать их поп-звездами.
Pero no puedes quedarte parado esperando a que pase.
Но пока ты не можешь просто сидеть, задержав дыхание, и ждать, что это случится.
Por aquí hay un tesoro de un millón de dólares esperando a que lo encuentren.
Где-то здесь клад на миллион долларов, который ждет, чтобы его нашли.
Esta barandilla esta esperando a que ocurra un terrible accidente.
С такими перилами только и остается, что ждать ужасной трагедии.
Apiñados como moscas, esperando a que alguien los aplastase.
Нельзя быть, как мухи, которые ждут, когда их прихлопнут.
Sigo esperando a que pase, y esperando a que pase, Y… Supongo que simplemente.
Я все жду- жду, когда это случится, но… наверное, я просто.
Результатов: 101, Время: 0.1145

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский