ESPERAR QUE - перевод на Русском

надеяться что
ожидать что
ждать что
есть надежда что
предположить что
ожидается что
думаете что
предполагается что
полагать что

Примеры использования Esperar que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No puede esperar que solo.
Вы же не ждете, что мы.
Cariño, no puedes beber veneno y esperar que mate a tu enemigo.
Дорогая, не пей яд и не жди, что от него умрет твой враг.
Sólo tengo que esperar que eres uno de los buenos.
И надеюсь, что ты хороший парень.
Voy a quedarme despierta y esperar que llame a su iguana.
Я буду сидеть и надеяться что он позвонит своей ящерице.
No puedes esperar que entregue a mi propio hermano.
Не жди, что я сдам собственного брата.
No puedes esperar que recordemos dos caras de toda una multitud.
Вы же не ждете, что мы запомним два лица из толпы.
No puedes esperar que la transición suceda de la noche a la mañana.
Ты же не ждешь, что переход произойдет в одночасье.
No puedes alterar un clásico día de playa y esperar que no haya consecuencias.
Нельзя шутить с традициями пляжного дня и думать, что не будет последствий.
Bueno, no puede esperar que pueda.
Ну, ты не могла думать, что он поймет.
¿Cómo puede estar en los dos bandos y esperar que le creamos?
Как можно быть одновременно от обеих сторон и предполагать, что вам поверят?
No puede ignorarlo y esperar que no sea nada grave.
Вы не можете просто не обращать на нее внимания надеясь, что у вас ничего серьезного.
Arrojarlos a un agujero oscuro y profundo, y esperar que nunca rebose.
Швыряют их в глубокую темную яму и надеются, что она не переполнится.
No tienes que esperar que alguien te diga que estás en esto.
Не нужно ждать, когда кто-то вам скажет, что вы можете участвовать.
¿Cansado de esperar que esa casona… se venda sola?
Устал ждать, когда продастся этот старый участок?
No puedo quedarme aquí y esperar que él… me localice y me mate.
Я не могу просто так сидеть и ждать, когда он выследит меня и убьет.
Creo que me cansé de esperar que la hiciera otra persona.
Наверное, надоело ждать, когда его наконец сделают.
¿Puedo esperar que eso sea algo bueno?
Я надеюсь, что, может быть, это хорошая вещь?
Cabe esperar que pronto se concierten los acuerdos con estos dos Gobiernos.
Есть надежда на то, что соглашения с этими двумя правительствами вскоре будут заключены.
Cabía esperar que se mantendría la independencia del Informe sobre Desarrollo Humano.
Была выражена надежда, что будет сохранен независимый характер Доклада о развитии человеческого потенциала.
¿Acaso quieres quedarte aquí y esperar que vengan más?
Ты планируешь оставаться здесь и ждать, когда они соберутся?
Результатов: 3478, Время: 0.1225

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский