ESTÁBAMOS DE ACUERDO - перевод на Русском

мы договорились
acordamos
estábamos de acuerdo
tenemos un trato
convinimos
teníamos un acuerdo
trato hecho
llegamos a un acuerdo
мы согласились
acordamos
estuvimos de acuerdo
convinimos
aceptamos
accedimos
coincidimos
concordamos
мы решили
decidimos
pensamos
acordamos
hemos resuelto
hemos optado
estábamos de acuerdo
мы сошлись
estamos de acuerdo
volvimos a estar juntos
convinimos
мы были согласны
estábamos de acuerdo

Примеры использования Estábamos de acuerdo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todos estábamos de acuerdo.
Все согласились с планом.
Pensé que estábamos de acuerdo en no hacer demasiados.
Мы же вроде договорились не дарить слишком много.
Pensé que estábamos de acuerdo en que no estabas hecho para esto.
Я думал, мы пришли к соглашению, что ты не создан для этого.
Creía que estábamos de acuerdo en que no vendrías más aquí.
Мы же вроде договорились, что ты больше не будешь сюда приходить.
Creía que estábamos de acuerdo.
Я думал ты была не против.
Lo sabáimos, pero no estábamos de acuerdo.
Мы знали, но мы не согласились на это.
Es decir, pensé que estábamos de acuerdo que hasta entonces te quedarías.
В смысле, мы сошлись на том, что до этого ты останешься там.
Pensé que todos estábamos de acuerdo.
Я думала, это было соглашение.
Por favor, Leanne, ya estábamos de acuerdo.
Пожалуйста, Лиэнн, мы уже согласились.
Garrett, pensé que estábamos de acuerdo.
Гаррет, мне казалось, мы условились.
Pero pensé que estábamos de acuerdo.
Но я думал, мы заодно.
Tu madre y yo no estábamos de acuerdo en muchas cosas.
Твоя мама и я… мы во многом не были согласны друг с другом.
Thea, pensaba que estábamos de acuerdo en no mirar lo que sea que haya en ese USB.
Тея, я подумал, что мы договорились, что не будем смотреть то, что на флэшке.
No, ambos estábamos de acuerdo en que no funcionaba,
Нет, мы оба согласились, что у нас отношения не получаются,
Pensaba que estábamos de acuerdo en que no le juzgariamos hasta obtener pruebas definitivas.
Я думала, что мы договорились, что не будем судить его, пока у нас нет неоспоримых доказательств.
No, todos estábamos de acuerdo en que la hora de la canción multicultural
Нет, мы все согласились, что перерыв с мультикультурными,
¿Creía que estábamos de acuerdo en que ibas a llevar algo más apropiado para esta noche?
Я думала мы договорились, что сегодня ты наденешь что-нибудь более уместное?
pensaba que estábamos de acuerdo en un brindis con champán.
Я думала, мы сошлись на тосте.
Creía que estábamos de acuerdo en que la de"las cosas que hiciste mal esta semana".
Я думал, мы согласились, что список" ошибок за неделю".
Bueno, pensaba que estábamos de acuerdo, en que yo inspeccionara mi nuevo alojamiento.
Ну, я думал, мы договорились, так что… я могу уже посмотреть свое новое жилье.
Результатов: 69, Время: 0.055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский