ESTÁIS SEGUROS - перевод на Русском

вы уверены
está seguro
cree
están convencidos
sabes
confía
ты уверен
estás seguro
crees
sabes
estás
estás convencido

Примеры использования Estáis seguros на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Estáis seguros de que no os queréis sentar juntos?
Уверены, что не хотите сесть вместе?
¿Estáis seguros que no os podéis quedar unos días más?
Уверены, что не сможете задержаться на пару дней?
¿De verdad estáis seguros de que debemos hacer esto?
А ты уверен, что нам стоит это делать?
¿Estáis seguros de que no queréis ir a por una hamburguesa?
Уверены, что не хотите поехать в закусочную?
¿Estáis seguros de que os vio?
Уверены, что он вас видел?
Es un doctor.¿Estáis seguros?
Он врач. Вы точно уверены?
¿Estáis seguros de que no sois ni Iván ni tú?
Уверен, что это не Иван и не ты?
Vosotros no estáis seguros de que os guste.
И вы не уверены, что вам это нравится.
¿Estáis seguros, no tenemos más de mecha lenta?
Точно нет бикфордова шнура?
¿Por qué no estáis seguros?
Почему вы не знаете наверняка?
¿Estáis seguros de que darle a Arturo la daga que controla a vuestra hija es lo correcto?
Вы уверены, что, вручая Артуру артефакт, способный управлять вашей дочерью, вы поступаете правильно?
No quiero hacerme la graciosa ni nada de eso pero¿estáis seguros de que vamos por el camino correcto, porque esto me suena un poco, Gadge?
Не хочу показаться смешным но ты уверен, что мы на той дороге, потому что, кажется, я уже это видел, Гадж?
Ese tal Falco que estáis persiguiendo…¿estáis seguros de que es vuestro hombre?
Этот Фалько которого вы ищете… вы уверены, что он тот кто вам нужен?
Están seguros de que Tess Drew los hizo antes de que empezasen la construcción?
Вы уверены что Тэсс нарисовала рисунок до начала строительства?
Sólo si están seguros de que es todo lo que necesitan.
Только если вы уверены, что вам больше ничего не нужно.
Están seguros que no están hablando de autos,?
Вы уверены, что говорите не о машинах?
¿Están seguros que su victima era una de nuestras huéspedes?
Вы уверены, что ваша жертва была одной из наших гостей?
¿Están seguros de que no quieren venir con nosotros a Napa?
Вы уверены что не хотите с нами в Наппу?
¿Están seguros que no quieren tocino
Ребята, вы уверены, что не хотите больше
¿Están seguros de que esto tiene relación con mi Frankie?
Вы уверены, что это связано с моим Фрэнки?
Результатов: 54, Время: 0.0728

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский