СТРАХОВАНИЯ - перевод на Испанском

seguro
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguridad
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
cobertura
охват
освещение
покрытие
страхование
прикрытие
обеспечение
хедж
показатель
хеджирования
масштабов
seguros
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены

Примеры использования Страхования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Федеральной корпорацией страхования депозитов.
La Federal Deposit Insurance Corporation.
Резервные фонды страхования.
Reserva para seguros.
Отсутствует методология оценки стоимости активов для целей страхования;
No había una procedimiento de valoración de los bienes a los efectos del seguro;
Национальная система страхования была введена в 1967 году,
El Sistema Nacional de Seguridad Social se estableció en 1967
Выплаты по линии обязательного страхования производятся фондом страхования здоровья по месту регистрации застрахованного лица.
La caja del seguro médico del lugar donde está inscrito el asegurado se encarga de abonar las prestaciones del seguro médico obligatorio.
Рассматривается вопрос о введении системы страхования от безработицы, призванной, в частности, помочь молодежи.
Se está estudiando la posibilidad de instaurar un plan de seguro de desempleo que beneficiaría particularmente a los jóvenes.
Расширение страхования торговых операций
Ampliar el aseguramiento del comercio
Ниже дается описание положения в области страхования по болезни и его регулирования действующим в настоящее время законодательством.
Se reseña a continuación la situación actual en materia de seguro de enfermedad, tal como se deriva del derecho actualmente vigente.
Новые правовые положения касаются, главным образом," страхования по обслуживанию"( медицинские услуги и фармацевтические расходы).
Las nuevas disposiciones versan fundamentalmente sobre el seguro de asistencia médica y farmacéutica.
Международный совет по стандартам аудита и страхования( МССАС) был создан в 2002 году вместо Международного комитета по аудиторской практике.
El Consejo de Normas Internacionales de Auditoría y de Aseguramiento(IAASB) fue creado en 2002 en sustitución del Comité de Prácticas Internacionales de Auditoría.
О распределении прав на средства профессионального страхования в случае развода см. ниже,
En lo que respecta a la distribución de los derechos respecto de los fondos de previsión profesional en caso de divorcio, véanse los párrafos 429
управляемая КПАМ первичная касса страхования на случай нетрудоспособности соответствует кочевому образу жизни" путешествующих людей".
gestionado por la Caja Primaria de Seguro Médico, responde al estilo de vida itinerante de las poblaciones viajeras.
На основании статьи 268 Кодекса социального страхования и пункта 4 статьи 52 Трудового кодекса;
Sobre la base del artículo 268 del Código de previsión social y el párrafo 4 del artículo 52 del Código de Trabajo.
Численность участников обязательного социального страхования составляет более 6 млн. человек в 2005 году было 3, 9 млн.
El número de personas cubiertas por el seguro social obligatorio es superior a 6 millones(en 2005 era de 3,9 millones).
Он высказывает также ряд озабоченностей, касающихся национальной программы медицинского страхования, в том числе, ее охвата и качества оказываемых услуг.
Hay también una serie de inquietudes en relación con el programa nacional de seguridad social sanitaria, incluida la cobertura del plan y la calidad de los servicios ofrecidos.
Введение в действие системы всеобщего медицинского страхования в рамках реформы здравоохранения 2007 года;
La introducción de un seguro de salud de cobertura universal en el marco de la reforma de la salud de 2007;
Программа народного страхования гарантирует медико-санитарную помощь
El plan de seguro popular garantiza atención médica
Кроме того, Комитет подчеркивает важность надлежащего страхования всех помещений Организации Объединенных Наций от всех видов риска.
La Comisión, en general, hace hincapié en la importancia de asegurar que todos los locales de las Naciones Unidas estén debidamente asegurados contra todo tipo de riesgos.
Отдел социального страхования, пенсий и защиты семей,
División de Previsión social, pensiones
В 2003 году Исполнительный совет утвердил создание финансируемого резерва для медицинского страхования после выхода на пенсию в размере 30 млн. долл. США.
En 2003 la Junta Ejecutiva autorizó el establecimiento de una reserva de 30 mi- llones de dólares para el seguro médico después de la separación del servicio.
Результатов: 13911, Время: 0.1253

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский