ESTÁS ACTUANDO COMO - перевод на Русском

ты ведешь себя как
estás actuando como
te comportas como
te portas como
te estás comportando como
has estado actuando como
actuas como un
te estás portando como
estás comportándote como
estás portándote como

Примеры использования Estás actuando como на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Grayson, estás actuando como un total calzonazos.
Грэйсон, ты ведешь себя, как подкаблучник.
Bueno, estás actuando como el Capitán Aguafiestas,¿Cierto?
Ну, сейчас ты ведешь себя как Капитан Кайфолом?
Y tú estás actuando como de la misma edad.
А ты ведешь себя так, словно 7 лет не ему.
Estás actuando como un loco.
Вы ведете себя как сумасшедший.
Estás actuando como un loco.
Ведешь себя, как идиот.
Estás actuando como si fuese una persona, y no un experimento.
Ты действуешь так, будто она личность, а не эксперимент.
Tío, estás actuando como un hijo de puta.
Чувак, ты поступаешь, как трусливая сучка.
Estás actuando como un niño de dos años.
Вы ведете себя, как двухлетний ребенок.
Estás actuando como si lo hubiera hecho a propósito.
Ты ведешь себя так, как будто я сделала это нарочно.
Maldición, estás actuando como un maldito.
Блять, ради этого ты действовала, как гребаный.
Tío, cálmate, estás actuando como un loco.
Чувак, остынь, не веди себя как псих.
Bueno, estás actuando como un poco.
Estás actuando como si no estuvieras aquí cuando pasó.
Ты ведешь себя так, как будто тебя не было рядом, когда это произошло.
Estás actuando como Mamá después de su décima taza de café.
Ведешь себя как мама после десятой чашки кофе.
Estás actuando como los demás.
Ведешь себя, как остальные парни.
No estás actuando como House.
Ты* не* ведешь себя как Хауз.
Estás actuando como si hubiera hecho algo malo.
Ты ведешь себя так, будто я что-то натворил.
Estás actuando como un niño.
Вы ведете себя, как ребенок.
Estás actuando como si no las hubieras robado.
Ты делаешь вид, будто не украла их.
¿Sabes qué? Estás actuando como una de esas cosas que están fuera.
Ты действуешь как одна из этих тварей.
Результатов: 82, Время: 0.052

Estás actuando como на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский