ESTIMAMOS - перевод на Русском

мы считаем
creemos
consideramos
pensamos
opinamos
estimamos
nos parece
estamos convencidos
entendemos
sostenemos
nuestra opinión
полагаем
creemos
consideramos
pensamos
estimamos
opinamos
entendemos
suponemos
мы оцениваем
evaluamos
estimamos
medimos
мнения
opiniones
puntos de vista
dictamen
considera
voces
pareceres
juicio
мы предполагаем
suponemos
asumimos
esperamos
prevemos
sugerimos
sospechamos
estimamos
presumimos
мы сочли
consideramos
nos parecieron
estimamos

Примеры использования Estimamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al mismo tiempo, estimamos que la asistencia no debería imponerse a los Estados ni estar en modo alguno condicionada por intereses políticos.
Одновременно исходим из того, что никакая помощь не должна навязываться государствам, а тем более обусловливаться политическими дивидендами.
Estimamos que las decisiones relativas a las potenciales actividades de la OSCE en la esfera del mantenimiento de la paz en su zona de responsabilidad son un paso en la dirección correcta.
Мы расцениваем решения, касающиеся возможного участия ОБСЕ в мероприятиях по поддержанию мира в рамках ее сферы компетенции, как шаг в правильном направлении.
Estimamos 250.000 muertos por el impacto,
По оценкам… 250, 000 человек умрут сразу…
La cuestión se debate en Ginebra, y, por lo tanto, estimamos que la Asamblea General no debe adoptar este proyecto de resolución.
Вопрос обсуждается в Женеве. В этой связи считали бы возможным не принимать резолюцию в Генеральной Ассамблее.
Estimamos que no era necesario hacerlo
Мы не считали это необходимым в том случае, если Индия не будет
cualquiera que sea la causa, estimamos que lo más importante que tenemos que hacer ahora es actuar.
я считаю, что сейчас самое главное-- действовать.
Estimamos que las leyes existentes sobre privatización de los pisos estatales
Мы считаем, что существующих законов о приватизации государственных квартир
Sin embargo, estimamos también que los intentos de racionalización de ningún modo deberían menoscabar la importancia de los temas de desarrollo que figuran en el programa,
Однако мы также полагаем, что усилия по рационализации работы Ассамблеи никоим образом не должны умалять значимость вопросов развития в нашей повестке дня,
Por esa razón estimamos que la utilización de un lenguaje político tendencioso con respecto al Iraq,
Поэтому мы считаем, что использование тенденциозных политических формулировок в отношении Ирака,
Por supuesto, la Conferencia puede adoptar una decisión en este sentido pero estimamos que el mandato concluye con el final del período de sesiones de 1997
КР, разумеется, может принять решение в этом отношении, но мы считаем, что если мандат истечет в конце сессии 1997 года, то специальным координаторам будет
Luego estimamos cuán lejos de su rumbo habría sido llevado
Затем мы оцениваем, как далеко от курса он может оказаться,
Siendo partidarios de los criterios preventivos, estimamos que la comunidad internacional debe tomar todas las medidas posibles para elaborar este tratado antes de que se haga realidad la presencia de armas en el espacio ultraterrestre.
Являясь сторонниками превентивного подхода, полагаем, что международное сообщество должно предпринять все возможные меры по выработке предлагаемого договора до того, как факт наличия оружия в околоземном космическом пространстве станет реальностью.
Estimamos que el desarrollo sostenible
Мы считаем, что устойчивое развитие и<<
Como defensores del enfoque preventivo, estimamos que la comunidad internacional debería adoptar todas las medidas posibles para redactar un instrumento jurídico internacional de esta índole antes de que se haga realidad la producción de nuevos tipos de armas de destrucción en masa.
Являясь сторонниками превентивного подхода, полагаем, что международное сообщество должно предпринять все возможные меры по выработке такого международно-правового инструмента до того, как факт производства новых видов ОМУ станет реальностью.
Como esas madres holandesas, el Gobierno de los Países Bajos, y yo también, estimamos que garantizar la igualdad de derechos y de oportunidades para la mujer favorece el logro de la mayoría de los demás ODM.
Правительство Нидерландов, как эти голландские матери, полагает,-- и я придерживаюсь того же мнения,-- что обеспечение равных прав и возможностей женщин приблизит достижение других ЦРДТ.
En 2005, estimamos que el estancamiento en la Conferencia de Desarme era inaceptable,
В 2005 году мы сочли тупик в рамках Конференции по разоружению неприемлемым
el alcance de esta iniciativa, estimamos que la Secretaría debería completar la información contenida en el informe del Secretario General en un formato interactivo,
масштаба этой инициативы мы считаем, что Секретариату следует дополнить информацию, представленную в докладе Генерального секретаря, в интерактивном формате,
Estimamos apropiado que el principal órgano intergubernamental de derechos humanos se ocupe de la cuestión relativa a la relación
Полагаем уместным, чтобы главный межправительственный правозащитный орган занялся вопросом о соотношении и взаимном влиянии норм
Estimamos que podíamos ganar un tiempo precioso-y salvar vidas humanas-
Мы сочли, что, начав уже сейчас неофициальные открытые дискуссии относительно того,
Estimamos que en algunos países el éxito en la lucha contra el terrorismo
Мы считаем, что успехов в борьбе с терроризмом
Результатов: 1202, Время: 0.075

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский