МЫ СОЧЛИ - перевод на Испанском

consideramos
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
nos parecieron
estimamos
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных

Примеры использования Мы сочли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
писательница заставляет нас в деталях переживать случившееся, те моменты, которые бы мы сочли абсолютно жестокими и отвратительными.
nos vemos obligados a enfrentar el matiz en momentos que de otro modo podríamos considerar puramente violentos o malvados.
Есть одна интересная черта в поведении жука- танец,- которую мы сочли важной, потому
Se trataba de éste comportamiento particular, la danza, que pensamos era importante. Porque miren,
Мы сочли наиболее целесообразным изложить данный пункт, касающийся обязанности Технического секретариата информировать Исполнительный совет о проблемах, возникающих в связи с выполнением им своих функций, только в общих формулировках.
Hemos considerado más conveniente redactar solamente en términos generales esta disposición referente a la responsabilidad de la Secretaría Técnica de informar al Consejo Ejecutivo acerca de los problemas que hayan surgido respecto del desempeño de sus funciones.
В бюджете предусмотрена также сумма в размере 100 000 000 франков КФА на финансирование разведывательной деятельности. Мы сочли необходимым выделить эти средства для обеспечения эффективности действий по предотвращению
Se ha incluido en el presupuesto un fondo de 100 millones de FCFA para actividades de inteligencia, pues se ha considerado indispensable para la aplicación eficaz de las medidas que se adopten en el marco de la prevención
других вспомогательных документов, которые мы сочли необходимыми в данных обстоятельствах.
otros documentos complementarios, según hemos considerado necesario dadas las circunstancias.
получило совершенно искаженное толкование в средствах массовой информации во всем мире, мы сочли необходимым представить настоящий доклад в целях разъяснения политики
de gran controversia y de una interpretación absolutamente errónea en los medios de información mundiales, consideramos necesario presentar este documento a fin de esclarecer las políticas y prácticas de Israel
Мы сочли, что неотложный характер этого вопроса-
Consideramos que la urgencia de la cuestión-y ello significa la vida
Таким образом, если говорить о позиции Панамы, то мы сочли целесообразным, действуя в духе политической последовательности, продемонстрированной Панамой при голосовании по ряду резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по этому вопросу,
En consecuencia, en torno a su consulta consideramos conveniente como parte de la coherencia política que Panamá ha manifestado a través del voto en torno a las distintas resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el tema,
В 1944 году мы сочли, что в рамках этого высшего юридического органа независимый характер деятельности находил бы свое отражение в обретении все большей свободы перед лицом любых превратностей,
En 1944 consideramos que la independencia de acción se reflejaría en el caso de esta suprema autoridad jurídica en una libertad creciente frente a cualquier tipo de repercusiones, directas o indirectas,
Третьего комитета, потому что Совет по правам человека еще не функционировал и года, и мы сочли уместным позволить Совету выступить в этом году с полномасштабным докладом спустя год
el Consejo de Derechos Humanos aún no había concluido su primer año y consideramos adecuado permitir que el Consejo este año presentara un informe completo tras un año
заложенных орудующими в районе чуждыми нам элементами, а также тех, которые мы сочли необходимым заложить в этом районе ввиду террористической деятельности, проводимой против Израиля с территории Ливана.
otros artefactos explosivos colocados por otros elementos que operan en la zona, así como los que consideramos necesario colocar en la zona debido a las actividades terroristas que emanan del Líbano contra Israel.
Однако, выступая с позиции международного гуманитарного права, мы сочли 6ы достойным сожаления, если бы были приняты такие новые нормы, которые бы не дополняли Конвенцию по кассетным боеприпасам,
Sin embargo, en el ámbito del derecho internacional humanitario, consideraríamos lamentable que se promulgaran nuevas normas que contravinieran la Convención sobre Municiones en Racimo en vez de complementarla y que permitieran el desarrollo
Моя делегация воздержалась при голосовании проекта резолюции A/ C. 1/ 49/ L. 33/ Rev. 1, поскольку мы сочли, что он противоречит тому факту, что Япония стремится к овладению ядерной энергией.
de Corea)(interpretación del inglés): Mi delegación se ha abstenido en la votación del proyecto de resolución A/C.1/49/L.33/Rev.1 porque considera que contradice el hecho de que el Japón desea convertirse en una Potencia nuclear.
Мы не отказываемся от своей ответственности и обязанности в качестве Генеральной Ассамблеи-- Ассамблеи всех наций, которые находятся в равном положении,-- но мы сочли, что нам необходимо создать инструмент,
No hemos abdicado de nuestras obligaciones y deberes en cuanto Asamblea General-- Asamblea de todos los países, todos sentados en un mismo plano--, pero hemos considerado que era indispensable crear un instrumento,
Поскольку Совет Безопасности проводит консультации по данному вопросу на основе недавно представленного Генеральным секретарем доклада( S/ 1996/ 343 и Corr. 1), мы сочли необходимым довести до Вашего сведения,
Como el Consejo de Seguridad está celebrando consultas sobre esta cuestión sobre la base del reciente informe del Secretario General(S/1996/343 y Corr.1), hemos considerado necesario señalar a la atención de Vuestra Excelencia,
Первой авеню, мы сочли, что эта досадная ситуация была исправлена.
la Segunda Avenida, pensamos que se había resuelto esta situación desafortunada.
ядерное оружие уже стало реальностью, которую, как мы сочли, нельзя повернуть вспять,
las armas nucleares se convirtieron en una realidad que, a nuestro juicio, no podía invertirse,
а также в свете развития инфраструктуры в Афганистане, мы сочли важным предложить техническое содействие соответствующим государствам- членам для строительства транзитных дорог, соединяющих страны Центральной Азии с Афганистаном.
habida cuenta del desarrollo de las infraestructuras del Afganistán, consideramos que es importante brindar asistencia técnica a los Estados miembros pertinentes en lo que respecta a la construcción de carreteras que comuniquen a los países de Asia central con el Afganistán.
Lt;< с позиции международного гуманитарного права, мы сочли 6ы достойным сожаления, если бы были приняты такие новые нормы, которые бы не дополняли Конвенцию по кассетным боеприпасам,
En el ámbito del derecho internacional humanitario, consideraríamos lamentable que se promulgaran nuevas normas que contravinieran la Convención sobre Municiones en Racimo en vez de complementarla y que permitieran el desarrollo y la utilización de
ввиду недостатка времени, либо ввиду того, что мы сочли более полезным заняться этими вопросами позднее.
sea por falta de tiempo o debido a que se consideró más apropiado que examináramos esos temas en una fecha posterior.
Результатов: 68, Время: 0.039

Мы сочли на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский