CONSIDERAMOS - перевод на Русском

мы считаем
creemos
consideramos
pensamos
opinamos
estimamos
nos parece
estamos convencidos
entendemos
sostenemos
nuestra opinión
мы полагаем
creemos
consideramos
pensamos
estimamos
opinamos
a nuestro juicio
suponemos
entendemos
nos parece
asumimos
мы рассматриваем
consideramos
examinamos
estamos estudiando
abordamos
nos ocupa
analizamos
contemplamos
estamos explorando
estamos examinando
мы придаем
atribuimos
concedemos
asignamos
otorgamos
consideramos
conferimos
damos
мы расцениваем
consideramos
interpretamos
en nuestra opinión
vemos
мы сочли
consideramos
nos parecieron
estimamos
мнения
opiniones
puntos de vista
dictamen
considera
voces
pareceres
juicio
мы признаем
reconocemos
somos conscientes
admitimos
aceptamos
consideramos
представляется
parece
se presenta
es
resulta
aparentemente
considera
как
como
tanto
forma
manera
es

Примеры использования Consideramos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para probar el cuestionario consideramos necesario realizar en julio de 2001 una encuesta de ensayo entre los futuros proveedores de datos.
Для проверки вопросника мы сочли необходимым провести в июле 2001 года проверочное обследование будущих поставщиков данных.
Asimismo, consideramos que los programas internacionales de investigación para la creación de una vacuna preventiva segura
Мы также придерживаемся того мнения, что глобальные исследовательские программы по разработке безопасной и эффективной вакцины против
Consideramos la presidencia del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares como un reconocimiento a nuestros esfuerzos en este campo.
Председательство в Специальном комитете по запрещению ядерных испытаний мы расцениваем как признание наших усилий в этой области.
A los fines del presente informe, consideramos importante mencionar algunas de las disposiciones de esa nueva ley que guardan relación con el artículo 3 de la Convención.
Для целей настоящего доклада представляется важным привести ниже в качестве примера некоторые положения этого нового закона, имеющего отношение к статье 3 Конвенции.
Consideramos que el papel de las Naciones Unidas en el siglo XXI debe seguir siendo preservar de manera proactiva la paz y la seguridad internacionales.
Мы признаем, что в двадцать первом веке Организация Объединенных Наций должна продолжать играть роль активного поборника международного мира и безопасности.
Consideramos, milord, que el demandado,
Мы сочли, милорд, что подсудимый,
No obstante, consideramos que, dada la dificultad de poner en práctica esas innovaciones, tales propuestas no deben,
Тем не менее мы придерживаемся того мнения, что из-за трудностей, связанных с применением таких новаторских идей на практике,
También consideramos fundamental que en la labor que realiza el mecanismo mundial de desarme se aborden con eficacia los desafíos que tiene ante sí.
Нам также представляется важным, чтобы работа глобального механизма в области разоружения была направлена на эффективное решение стоящих перед ним задач.
Consideramos que la creación de zonas libres de armas nucleares es una medida positiva que contribuye al fortalecimiento del desarme y la no proliferación nucleares a escala mundial.
Мы признаем создание зон, свободных от ядерного оружия, в качестве позитивной меры, направленной на укрепление глобального ядерного разоружения и нераспространения.
No obstante, consideramos que la Declaración desempeñará un papel decisivo en el fomento y la protección de
Тем не менее, мы придерживаемся того мнения, что Декларация будет иметь крайне важное значение для поощрения
otros documentos acreditativos que consideramos necesarios en las circunstancias.
других подтверждающих документов, какие мы сочли необходимыми при данных обстоятельствах.
Concedemos importancia especial a las medidas de aumento de la confianza a escala regional y bilateral, pues consideramos que esta cuestión es una de las prioridades de nuestra política exterior.
Мы придаем особое значение разработке мер укрепления доверия на региональном и двустороннем уровнях, так как это один из приоритетов нашей внешней политики.
Consideramos que es esencial agregar al texto la frase sugerida a fin de aclarar el significado del nuevo artículo 14.1.
Представляется, что добавление вышеприведенного предложения имеет важное значение для прояснения смысла новой статьи 14. 1.
Consideramos que las instituciones y la reglamentación adecuadas,
Мы признаем, что надлежащая институциональная структура
Pero por desgracia, la presente jurisdicción del país de mi buen amigo el Sr. Lincoln no favorece la reproducción del elefante, y consideramos que la idea no era práctica.
К сожалению, юрисдикция мистера Линкольна в его стране не благоприятствует размножению слонов, и мы сочли идею непрактичной.
Consideramos que todas las decisiones son
Представляется, что все решения являются
Consideramos que hasta la fecha no se ha asignado suficiente importancia a las necesidades de los niños africanos en las políticas y los programas internacionales.
Мы признаем, что до настоящего времени особые потребности детей Африки не были должным образом учтены в международной политике и программах.
de otra documentación justificativa consideramos necesarias en cada circunstancia.
других вспомогательных документов, какую мы сочли необходимой в данных обстоятельствах.
Consideramos que sería inapropiado si no se dan más aclaraciones sobre el procedimiento que debe seguir el tribunal arbitral
Как представляется, без прояснения процедуры было бы нецелесообразно предоставлять арбитражному суду право прекращать арбитражное разбирательство в том случае,
En otros casos, consideramos suficiente que los enjuicie un Tribunal nacional,
В других случаях нам представляется достаточным рассмотрение дела национальным судом,
Результатов: 8754, Время: 0.2372

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский