SIN EMBARGO , CONSIDERAMOS QUE - перевод на Русском

Примеры использования Sin embargo , consideramos que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, consideramos que el sistema de las Naciones Unidas debería identificar mecanismos que permitan seguir fortaleciendo la integración de una manera más efectiva, así como la cooperación económica y técnica,
Тем не менее мы считаем, что система Организации Объединенных Наций должна определить механизмы, в том числе технического и экономического сотрудничества, которые бы эффективно способствовали укреплению интеграции
Sin embargo, consideramos que la libre determinación en ese Territorio se puede ver afectada drásticamente
Тем не менее, мы считаем, что самоопределение в этой Территории может быть серьезно подорвано,
Sin embargo, consideramos que toda búsqueda de un instrumento por el que se procure clausurar las brechas en el sistema legal de comercio de armas para impedir que estas terminen en los mercados ilícitos es una iniciativa meritoria.
Однако мы полагали, что создание любого механизма, предназначенного для того, чтобы закрыть лазейки, существующие в законной торговле этим оружием, в результате чего оно поступает на незаконный рынок торговли оружием, является полезной инициативой.
Sin embargo, consideramos que en el programa de trabajo de la Comisión debe asignarse una prioridad más alta a los temas del cambio climático,
Вместе с тем мы считаем, что более заметное место в повестке дня Комиссии должны занять вопросы изменения климата,
Sin embargo, consideramos que en el proyecto de resolución se incluyen ciertos elementos que no acepta nuestra delegación,
Однако мы считаем, что проект резолюции содержит некоторые элементы, которые неприемлемы для нашей делегации,
Sin embargo, consideramos que otros Estados que tengan preocupaciones legítimas de seguridad relativas a una zona concreta deben también preferiblemente participar para aumentar la eficacia de dichos acuerdos.
Тем не менее мы полагаем, что другие государства, которые имеют обоснованные соображения безопасности в связи с конкретной зоной, предпочтительно также должны участвовать в этом процессе, с тем чтобы укрепить эффективность таких договоренностей.
Sin embargo, consideramos que el informe del Relator Especial habría sido mucho más equilibrado
Однако мы считаем, что доклад Специального докладчика был бы гораздо более сбалансированным и точным,
Sin embargo, consideramos que la utilización de las resoluciones de la Asamblea General que se refieren a cuestiones financieras para presentar reclamos contra Estados Miembros es incorrecta desde el punto de vista de los procedimientos.
Вместе с тем мы считаем, что использование резолюций Генеральной Ассамблеи о финансировании для предъявления финансовых требований к государствам- членам противоречит правилам процедуры.
Sin embargo, consideramos que la resolución no refleja debidamente los progresos que se han logrado sobre la base de una estrategia de la deuda que ha evolucionado de manera flexible a través de los años.
Однако мы считаем, что резолюция не отражает адекватно прогресс, достигнутый на основе стратегии в области задолженности, которая гибко развивалась в течение ряда лет.
Sin embargo, consideramos que la redacción de la recomendación 2 en el proyecto de informe es insuficiente
Вместе с тем мы считаем, что формулировка рекомендации 2 в проекте доклада является недостаточной
Sin embargo, consideramos que no es acertado describir como nuevos métodos
Однако мы считаем, что сейчас вряд ли правильно указывать на комплексно- тематический подход,
Sin embargo, consideramos que una función de adquisiciones moderna debe no solo establecer políticas,
Вместе с тем мы считаем, что благодаря современной функции закупок необходимо не только разрабатывать политику, но и обеспечить ее соблюдение
Sin embargo, consideramos que la suscripción de acuerdos por los que se pretende evitar que determinada calidad de personas puedan ser objeto de enjuiciamiento ante la Corte Penal Internacional constituye un grave retroceso en el derecho internacional.
Мы, однако, полагаем, что подписание соглашений теми, кто стремится не допустить распространения юрисдикции Международного уголовного суда на определенную категорию лиц, является для международного права большим шагом назад.
Sin embargo, consideramos que ello no puede servir de argumento para el evidente empobrecimiento intelectual
Тем не менее мы считаем, что это не может служить аргументом для очевидного интеллектуального оскудения
Sin embargo, consideramos que deben flexibilizarse las normas para determinar las cuotas de los Estados Miembros al presupuesto de las Naciones Unidas para que se ajusten a los cambios en las economías de los Estados Miembros afectados.
Однако мы считаем, что правила для определения взносов государств- членов в бюджет Организации Объединенных Наций должны быть более гибкими, для того чтобы соответствовать изменениям в экономике отдельных государств- членов.
Sin embargo, consideramos que la propuesta exige mayor análisis,
Однако мы считаем, что это предложение нуждается в более тщательном анализе,
Sin embargo, consideramos que las medidas de prohibición de las minas terrestres deben ir acompañadas de medidas serias
Однако мы считаем, что меры, направленные на запрещение наземных мин, должны сопровождаться серьезными
Sin embargo, consideramos que el informe y nuestra labor no deben centrarse en promover de manera conjunta un concepto que aún no se ha acordado, sino en lograr una comprensión de la seguridad humana.
Мы считаем, однако, что фокус доклада и наша работа в целом должны быть направлены не на повсеместное продвижение пока не согласованной концепции, a на выработку понятия<< безопасность человека>>
Sin embargo, consideramos que es necesario mantener el equilibrio entre las inquietudes humanitarias vitales, por un lado, y los intereses legítimos de seguridad,
Однако мы считаем, что с целью предотвращения дальнейших страданий необходимо соблюдать должный баланс между жизненно важными гуманитарными интересами,
Sin embargo, consideramos que la conclusión de un memorando de entendimiento entre el Departamento de Asuntos Humanitarios
Однако, мнение, что подписание Департаментом по гуманитарным вопросам и КАЧС меморандума о
Результатов: 109, Время: 0.0882

Sin embargo , consideramos que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский