ПРЕДСТАВЛЯЕТСЯ - перевод на Испанском

parece
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
se presenta
представить
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
resulta
быть
иметь
оказаться
привести
стать
результате
является
быть сопряжено
вызвать
обернуться
aparentemente
очевидно
видимо
по-видимому
похоже
явно
вероятно
внешне
как видно
как представляется
судя по всему
considera
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
parecería
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
parecía
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
parecen
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
se presentará
представить
sería
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
se presentan
представить
se presentaba
представить
sea
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
consideramos
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить

Примеры использования Представляется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
когда конфискация не представляется возможной.
el decomiso no sea posible.
Кроме того, нет и такого условия, как то, что потерпевший должен находиться под юрисдикцией государства, в отношении которого представляется сообщение.
Además, no era una condición que la víctima estuviera sometida a la jurisdicción del Estado contra el que se presentaba la comunicación.
Представляется, что все решения являются
Consideramos que todas las decisiones son
выполнение общественных работ не представляется возможным.
el servicio para la comunidad no sea posible.
С учетом этих предложений ЮНФПА в некоторой степени пересмотрел проект программного заявления, и в настоящее время пересмотренный проект представляется Совету в качестве документа зала заседаний.
Atendiendo a esas sugerencias, el FNUAP había introducido algunas modificaciones en el proyecto y a la sazón se presentaba el proyecto revisado a la Junta como documento de sesión.
Как представляется, без прояснения процедуры было бы нецелесообразно предоставлять арбитражному суду право прекращать арбитражное разбирательство в том случае,
Consideramos que sería inapropiado si no se dan más aclaraciones sobre el procedimiento que debe seguir el tribunal arbitral
устрашенияgt;gt;. Во многих отношениях второй термин представляется более уместным.
quizás este último término sea más pertinente.
В других случаях нам представляется достаточным рассмотрение дела национальным судом,
En otros casos, consideramos suficiente que los enjuicie un Tribunal nacional,
Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что объем бюджетных ассигнований на нужды национального механизма по улучшению положения женщин представляется недостаточным с учетом его всеобъемлющего мандата.
Al Comité le preocupa, además, que la asignación presupuestaria para el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer sea insuficiente, habida cuenta de su amplio mandato.
В этом контексте крайне важной представляется немедленная и конкретная помощь со стороны ОАЕ и Организации Объединенных Наций.
En este sentido, consideramos imprescindible la asistencia concreta y rápida de la OUA y de las Naciones Unidas.
Представляется, что именно взаимовыгодное сотрудничество является основой для долгосрочного межгосударственного сотрудничества в водно- энергетической сфере.
Consideramos que una cooperación mutuamente beneficiosa es la base de la cooperación intergubernamental a largo plazo en materia de recursos hídricos y de energía.
Представляется, что для реализации такого подхода требуются значительные финансовые средства, которые имеются не у каждого государства, а также соответствующая научно-техническая база.
Consideramos que para llevar a la práctica esta opción se requieren medios financieros considerables que no todos los Estados poseen, así como la correspondiente base científica y tecnológica.
голосования во Втором комитете; задним числом представляется, что было бы целесообразно это сделать.
con una óptica retrospectiva, consideramos que hubiera sido sensato haberlo hecho.
Доклад с подробным описанием полных результатов данного обзора представляется КС в виде документа ICCD/ COP( 10)/ MISC. 1.
El informe con todos los resultados de este examen se presentó a la CP como documento ICCD/COP(10)/MISC.1.
Представляется, что Израиль, строя разделительную стену на Западном берегу
Pareciera que Israel está construyendo el muro de separación en la Ribera Occidental
Однако, как представляется, для завершения этого обсуждения может потребоваться еще один или два года.
De todas formas, puede ser que se precise un año o dos más para concluir el debate.
Вследствие этого, когда представляется рекомендация по страновой программе, то предлагается выделять только
Por consiguiente, cuando se presentó la recomendación para el programa del país,
Однако представляется, что некоторые важные вопросы в связи с административными функциями,
Sin embargo, pareciera que algunas cuestiones importantes relativas a las funciones administrativas,
Настоящий доклад представляется с опозданием в связи с необходимостью сбора сложной информации и проведения широких консультаций.
El presente informe se presentó con retraso debido a la complejidad de la información recogida y a la celebración de amplias consultas.
Представляется, что конкретный региональный подход может быть ответом на локальные проблемы,
Pareciera que un enfoque orientado por regiones podría ser la respuesta a las preocupaciones locales,
Результатов: 9858, Время: 0.1501

Представляется на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский