EN ESTE CONTEXTO , CONSIDERAMOS - перевод на Русском

в этом контексте мы считаем
en este contexto , consideramos
en ese sentido , consideramos
в этой связи мы считаем
en este sentido , consideramos
en este sentido , creemos
a este respecto , creemos
en este contexto , consideramos
por consiguiente , consideramos
por tanto , consideramos
en consecuencia , consideramos
в этом контексте мы полагаем
en este contexto , creemos
в этом контексте мы рассматриваем
en este contexto , consideramos
в этих условиях мы считаем
en ese contexto , consideramos

Примеры использования En este contexto , consideramos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En este contexto, consideramos que el acuerdo de salvaguardias amplias(INFCIRC/153),
В этой связи мы считаем, что Соглашение о всеобъемлющих гарантиях( INFCIRC/ 153)
En este contexto, consideramos que el nombramiento de nuevos facilitadores
В этом контексте мы считаем, что назначение новых координаторов
Además, en este contexto, consideramos que la Secretaría Técnica debe estar bien preparada para realizar este tipo de inspecciones por denuncia y apoyamos los esfuerzos
Кроме того, в этой связи мы считаем, что Технический секретариат должен быть хорошо подготовлен и оснащен для проведения инспекций с целью изучения проблемы,
En este contexto, consideramos muy importante que se continúe preservando incondicionalmente el principio de universalidad
В этом контексте мы считаем очень важным безоговорочно отстаивать принцип универсальности
En este contexto, consideramos que el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es una medida efectiva para disminuir la desconfianza,
В этой связи мы считаем, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является эффективной мерой,
En este contexto, consideramos que los consumidores de drogas no deben ser penalizados por sus hábitos
В этом контексте мы считаем, что лица, употребляющие наркотики, не должны подвергаться за свои пристрастия уголовному преследованию
En este contexto, consideramos que el ejercicio actual no debe limitarse al aumento del número de miembros del Consejo,
В этом контексте мы считаем, что проводимые ныне мероприятия не должны ограничиваться лишь расширением членского состава; внимание в них должно уделяться также
En este contexto, consideramos imperativo que todas las personas afectadas por el virus puedan ejercer plenamente su derecho a acceder a medicamentos baratos que les permitan combatir la epidemia.
В этом контексте мы считаем безотлагательно важным для всех лиц, инфицированных вирусом, иметь возможность в полной мере осуществлять свое право на доступ к дешевым препаратом, которые помогут им бороться с эпидемией.
En este contexto, consideramos que un programa de desarrollo debería reflejar adecuadamente las dimensiones mundiales de las consecuencias a largo plazo de la transformación radical que han efectuado casi 30 países de Europa central y oriental.
В этом контексте мы считаем, что в" Повестке дня для развития" должно быть адекватно отражено и глобальное измерение долгосрочных последствий радикального трансформирования почти тридцати стран Центральной и Восточной Европы.
En este contexto, consideramos que es muy importante
В этом контексте мы считаем исключительно значимым
En este contexto, consideramos y seguimos considerando que la propuesta de Belarús no coincide con nuestra decisión soberana de contribuir a la nueva estructura de seguridad europea
В этом контексте мы не считали и попрежнему не считаем предложение Беларуси соответствующим нашей суверенной решимости вносить свой вклад в новую архитектуру европейской безопасности
En este contexto, consideramos que la designación del Alto Representante para los Países Menos Adelantados,
В этой связи мы воспринимаем назначение Высокого представителя по наименее развитым странам,
En este contexto, consideramos conveniente fortalecer la cooperación en esta esfera entre organizaciones industriales de diferentes países que trabajan en el campo de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos,
В этом контексте рассматриваем желательность развития сотрудничества по этому вопросу между промышленными организациями разных стран, работающими в области мирного использования ядерной энергии,
En este contexto, consideramos muy apremiante la situación en la República Federativa de Bosnia y Herzegovina
В этой связи мы считаем ситуацию в Республике/ Федерации Боснии и Герцеговине заслуживающей самого пристального внимания
En este contexto, consideramos que algunos de los informes nacionales presentados no abordan las nefastas consecuencias de la negativa del régimen sionista a adherirse al Tratado
В этих условиях мы считаем, что некоторые из национальных докладов, не затрагивающие негативных последствий упорного нежелания сионистского режима присоединиться к Договору, не являются такими эффективными,
En este contexto, consideramos que algunos de los informes nacionales presentados no abordan las nefastas consecuencias de la negativa del régimen sionista a adherirse al TNP
В этих условиях мы считаем, что некоторые из национальных докладов, не затрагивающие негативных последствий упорного нежелания сионистского режима присоединиться к ДНЯО, не являются такими эффективными,
En este contexto, consideramos que algunos de los informes nacionales presentados no abordan las nefastas consecuencias de la negativa del régimen sionista a adherirse al Tratado
В этой связи мы полагаем, что в некоторых из представленных национальных докладах не рассматриваются негативные последствия упорного нежелания сионистского режима присоединиться к Договору и они не являются такими эффективными,
En este contexto, consideramos que los informes nacionales que no tratan las implicaciones negativas de la intransigencia de Israel para adherirse al TNP,
В этом контексте мы отмечаем, что в национальных докладах не затрагиваются негативные последствия упорного нежелания Израиля присоединиться к ДНЯО,
En este contexto, consideró que debían examinarse las propuestas de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos.
В этой связи она считала необходимым внести изменения в предложения секретариата КСР.
En este contexto, considero que el Acuerdo de 17 de septiembre de 1994 de cesación temporal del fuego
В этом контексте, на мой взгляд, Соглашение о временном прекращении огня и других враждебных действий внутри страны
Результатов: 49, Время: 0.059

En este contexto , consideramos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский