СЧИТАЛИ - перевод на Испанском

consideraron
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
creían
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
pensaban
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
opinaron
мнение
считает
полагает
estimaron
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных
a juicio
по мнению
считает
в суд
к судебной
судить
sostuvieron
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной
consideraban
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
pensaron
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
estimaban
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных
consideraba
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
creyeron
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
pensaba
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
creía
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
pensamos
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
opinaban
мнение
считает
полагает
consideran
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
creen
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
opinan
мнение
считает
полагает

Примеры использования Считали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А женщина, которую мы считали нашей сестрой, оказалась нашей мамой.
La mujer que creímos nuestra hermana pasó a ser nuestra madre.
Вы на самом деле считали, что это поможет?
¿De verdad creyó que lo podía ayudar?
Его считали разрушенным в течение Времен Пробуждения.
Se cree que se destruyó el resonador durante la época del Despertar.
Пусть бы они считали, что ты мертв.
Deberíamos haberles dejado creer que estabas muerto.
Мы хотим, чтобы люди считали, что мы живем умеренной жизнью.
Queremos que la gente piense que vivimos vidas razonables.
Кодицил, который все считали подделкой, да?
El codicilo que todo el mundo pensó que era una falsificación?
Все считали, что так и должно произойти,
Todo el mundo pensó que era algo natural,
Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества.
La mayoría de los serbios considera a Milosevic responsable del ocaso de su sociedad.
И люди считали, что медики должны что-то сделать.
Y la gente pensó que los médicos debían ser capaces de manejarla.
И вы считали, что этот героин привезен из Чикаго?
¿Y usted cree que su heroína estaba siendo transportada- a través de Chicago?
Не хочу, чтобы меня считали сумасшедшей.
No quiero que piensen que estoy loca.
Общество хочет, чтобы мы считали, что аборты опасны.
La sociedad quiere hacernos creer que el aborto es peligroso.
Не хочу, чтобы люди считали меня толстым.
No quiero que la gente piense que estoy gordo.
Мы делали то, что считали лучшим.
Hicimos lo que creímos que era lo mejor.
Но мы не можем, чтобы люди считали Дэвида убитым.
No podemos hacer que la gente piense que han asesinado a David.
Пока мы все не станем просто призраками тех людей, которыми когда-то себя считали.
Hasta que somos solo fantasmas de las personas que alguna vez creímos ser.
Он хочет, чтобы люди считали его идеальным королем.
Quiere que la gente piense que es el Rey perfecto.
Что моя фантазия ступила на территорию, которую вы считали своими личными владениями.
Mi fantasía entra en lo que usted considera su campo.
Наше преимущество было в том, что полицейские считали нас бандитами.
Nuestra ventaja era la fuerza pensó que estábamos pandilleros.
Простите нам наше удивление, мы считали, что вы погибли.
Perdonadnos. Os sorprenderá nuestro estupor, pero os creíamos muerto.
Результатов: 1556, Время: 0.2753

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский