PARTICIPANTES CONSIDERARON - перевод на Русском

участники считали
participantes consideraron
participantes opinaron
participantes estimaron
участники сочли
participantes consideraron
participantes estimaron
partes consideraron
participantes opinaron
участники рассмотрели
participantes examinaron
los participantes estudiaron
los participantes abordaron
los participantes consideraron
partes examinen
los participantes trataron
los participantes analizaron
los participantes debatieron
los participantes revisaron
мнению участников
participantes consideraron
juicio de los participantes
los participantes opinaron
participantes convinieron
участники признали
participantes reconocieron
partes reconocieron
participantes convinieron
participantes consideraron
participantes admitieron
participantes estimaron
partes estimaron
участники указали
participantes señalaron
participantes indicaron
participantes destacaron
participantes se refirieron
participantes dijeron
participantes mencionaron
participantes observaron
participantes sugirieron
participantes subrayaron
participantes consideraron
участники расценили
participantes consideraron
participantes estimaron
участники посчитали
participantes consideraron
participantes estimaron
участники полагали
participantes consideraron
participantes opinaron
participantes pensaban
participantes estimaron
участники считают
partes consideran
participantes consideran
partes creen
участников считали
участников сочли
участники рассматривали

Примеры использования Participantes consideraron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los participantes consideraron que un conjunto de objetivos de desarrollo sostenibles y un protocolo sobre las tierras y el suelo anexo a la Convención constituían
В качестве предпочтительного варианта дальнейших действий участники рассматривали выработку ряда целей в области устойчивого развития
Algunos participantes consideraron que la estabilización efectiva de las temperaturas mundiales dependía de las emisiones mundiales acumulativas,
Ряд участников указали, что эффективность стабилизации глобальных температур зависит от совокупных глобальных выбросов
Los participantes consideraron que la banda ancha es un instrumento importante para un mundo inclusivo,
Участники рассматривают широкополосный интернет в качестве основного инструмента развития инклюзивного мира,
Algunos participantes consideraron que las garantías negativas de seguridad eran un primer paso
Ряд участников рассматривали НГБ в качестве первого шага и необходимой предварительной меры
Varios participantes consideraron que la asistencia seguía estando demasiado dirigida por los donantes
Ряд участников считают, что помощь попрежнему слишком зависит от доноров
Finalmente, todos los participantes consideraron necesario promover la colaboración entre el mecanismo de examen periódico universal
В заключение все участники заявили о необходимости поощрения сотрудничества между механизмом универсального периодического обзора
Los miembros y demás participantes consideraron también la importancia del papel de la promoción para combatir eficazmente el trabajo forzoso.
Члены Комитета и другие участники совещания рассмотрели также важную роль просветительских мер в эффективной борьбе против принудительного труда.
Varios participantes consideraron que la reunión constituía un paso previo positivo hacia la promoción de la cooperación regional sobre el Iraq.
Ряд участников заявили, что это совещание представляет собой первый позитивный шаг на пути к укреплению регионального сотрудничества в отношении Ирака.
Los participantes consideraron que la inversión en el desarrollo de los recursos humanos era un complemento indispensable de esas estrategias financieras y de transferencia de habilidades innovadoras.
Инвестиции в развитие людских ресурсов были признаны участниками Конференции в качестве одного из непременных дополнительных элементов новаторских стратегий в области обмена финансовых и кадровых ресурсов.
Los participantes consideraron que la integración regional era un complemento,
Участники отметили, что региональная интеграция не замещает,
Aunque algunos participantes consideraron que la gestión empresarial correcta era responsabilidad de todos los tipos de empresas,
Хотя некоторые участники считали, что эффективное корпоративное управление является обязанностью компаний любой формы организации,
Los participantes consideraron también oportuno estudiar la posibilidad de que el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial presente a la Asamblea General una propuesta para que el PNUMA participe en el proceso preparatorio
Участники сочли также целесообразным изучить возможность представления ГА ООН от имени СУ/ ГФОСМ предложения о привлечении ЮНЕП к работе по подготовке основы для совещания" Рио+ 20",
A este respecto, los participantes consideraron fundamental que el programa informático estuviera disponible cuando las Partes empezaran
В этой связи участники считали весьма важным предоставить это программное обеспечение в распоряжение Сторон,
Durante las deliberaciones sobre el artículo 23, los participantes consideraron la posibilidad de incluir el párrafo 4 del artículo 23 A del Modelo de Convenio de la OCDE en la Convención Modelo de las Naciones Unidas a fin de abarcar situaciones no deseadas de doble tributación.
В ходе обсуждения статьи 23 участники рассмотрели возможность включения в Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций о налогообложении пункта 4 статьи 23 A Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении, с тем чтобы охватить ситуации непреднамеренного двойного налогообложения.
Muchos participantes consideraron que los ajustes habían incrementado la pobreza a corto plazo, si no en general,
Многие участники считали, что структурная перестройка способствует расширению масштабов нищеты в краткосрочном плане,
Según las respuestas a los cuestionarios, todos los participantes consideraron que había sido útil asistir a los seminarios; alrededor de un 85% señaló que los temas
Ответы на вопросники говорят о том, что все участники сочли участие в семинарах полезным; около 85 процентов считают поднятые темы
Los participantes consideraron las dificultades que impedían la aplicación de medidas para eliminar todas las formas de incitación al odio racial
Участники рассмотрели трудности, препятствующие принятию мер с целью ликвидации всех форм подстрекательства к расовой ненависти
No obstante, otros participantes consideraron que era demasiado temprano para llegar a la conclusión de si existía o no la necesidad
Вместе с тем, другие участники сочли, что пока слишком рано говорить о необходимости создания нового независимого органа,
Muchos participantes consideraron indispensable que se definieran las prioridades frente a la complejidad cada vez mayor del desarrollo
Многие участники считали, что в условиях постоянно усложняющегося процесса развития необходимо определить приоритеты
Los participantes consideraron que la celebración de esta Conferencia representaba un acontecimiento importante
По мнению участников, его созыв явился важным и своевременным шагом,
Результатов: 145, Время: 0.1243

Participantes consideraron на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский